Translation examples
They might choose to conform to the old norms and values or to rebel against them, but apathy was the most common reaction in the Netherlands and perhaps in the rest of Europe and in the United States as well. The young justified their attitude by the inability of the current generation of politicians to deal with the economic recession, the threat to the environment and the post-cold-war ideological vacuum.
Она может адаптироваться к прежним ценностям или бунтовать против них, но наиболее распространенной реакцией в Нидерландах и, возможно во всей Европе, а также в Соединенных Штатах является апатия, которая объясняется, на ее взгляд, неспособностью нынешних политиков противостоять экономическому спаду и деградации окружающей среды, а также идейным вакуумом, который образовался после окончания "холодной войны".
Rebel or conform?
Бунтовать или подчиняться?
Stop rebelling for God's sake.
Хватит уже бунтовать!
So let's unite... and rebel!
Давайте объединяться... и бунтовать!
Look, everybody wants to rebel.
Слушай, все хотят бунтовать.
What did you rebel against?
Против чего вы бунтовали?
And sometimes they may even rebel.
И, временами, даже бунтовать.
give up and conform or rebel.
Смириться и терпеть или бунтовать.
What, you think I'm gonna rebel?
По-твоему, я стану бунтовать?
Rebelling against the authorities is as bad as rebelling against your father and ancestors.
Бунтовать против властей - это всё равно, что бунтовать против отца и духа предков!
Though his dignity was sorely hurt by thus being made a draught animal, he was too wise to rebel.
То, что его заставляли ходить в упряжке, больно ранило его самолюбие, но у него хватило ума не бунтовать.
People will continue to rebel against systems and economic models that do not resolve the problems of the majority in all our countries.
Люди будут продолжать восставать против систем и экономических моделей, которые не решают проблем большинства во всех наших странах.
The courage and valour of the slaves who rebelled against exploitation fed the libertarian spirit and the feelings of independence of the Cuban people.
Мужество и героизм рабов, которые восставали против эксплуатации, лежат в основе свободолюбивого духа и чувства независимости кубинского народа.
Actions that affect marine biodiversity, unrelenting climate change and the conspiracy against the natural balance are leading nature to rebel against humankind.
Деятельность, отрицательно сказывающаяся на биологическом разнообразии, неумолимое изменение климата и нарушения природного равновесия вынуждают природу восставать против человечества.
This aspect of self-determination draws its legitimacy from the fundamental right of rebelling against tyranny, a right of last resort specifically referred to in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights.
Легитимность этого аспекта самоопределения вытекает из основного права восставать против тирании в качестве последнего средства, которое напрямую упоминается в преамбуле к Всеобщей декларации прав человека.
What does he have to rebel against?
Против чего ему вообще восставать?
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Во что верить? .. Против чего восставать?
It's always right to rebel... against bourgeois power.
Ваше полное право - восставать против буржуазной силы.
So, perhaps he was following in your footsteps rather than rebelling against you.
Полагаю, что он шел по вашим следам, а не восставал против вас.
We just read a book that said - children learn to rebel against that word. - Uh-huh.
Мы только что прочитали книгу, в которой говорится, что дети учатся восставать против этого слова.
Bunuel wanted to rebel against the dogmatic structures of the Church that said, "There is no salvation or grace outside the Church."
Бунюэль восставал против догматических структур католической церкви, которые утверждают, что нет спасения вне церкви, церковь - посредник благодати.
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила.
In those cases, the victims had been untouchables rebelling against the very difficulties and problems of which the Indian delegation had spoken.
В этих случаях жертвами были "неприкасаемые", протестовавшие против трудностей и проблем, о которых говорила сама же индийская делегация.
Give them 24 hours with nothing to rebel against.
Не давай им повода протестовать сутки.
Tell me, against what can we actually rebel today?
Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать?
That's probably why I never have felt the need to do drugs or rebel in any way.
Наверное, поэтому я никогда не хотел пробовать наркотики или протестовать в любой форме.
Other days you'll laugh at how you rebelled
В другие дни ты будешь смеяться над тем, что возмущался
Some days you'll rebel and ask why you were even born
Иногда ты будешь возмущаться и вопрошать, зачем ты вообще был рождён
And a mother's heart, driven by intuition and emotion, sees these changes and rebels, insists that this isn't your son.
А материнское сердце, ведомое интуицией и эмоциями видит эти изменения и возмущается, настаивая на том, что это не ваш сын.
I know, Julie picked a lousy time to rebel.
Я понимаю, что Джули выбрала не лучшее время поднимать восстание.
31. More violent inmates who refused or were unable to comply with prison regulations, who threatened or harassed other inmates or who continuously rebelled against the prison authorities were placed in the Extra Secure Division (EBA) for a period of one month.
31. Наиболее склонные к жестокости заключенные, которые отказывались или были не в состоянии соблюдать тюремные правила, подвергали угрозам или притеснениям других заключенных либо постоянно оказывали сопротивление тюремной администрации, помещались на один месяц в карцер.
109. Israel welcomed the signing of peace declarations and hoped that the Government would continue to oppose the ongoing violence perpetrated by rebels against civilians.
Израиль приветствовал подписание мирных заявлений и выразил надежду, что правительство будет и впредь противодействовать насилию, совершаемому повстанцами в отношении граждан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test