Translation examples
Similar reasoning does not apply to individuals.
Аналогичные рассуждения нельзя применять к отдельным лицам.
The same reasoning could be applied at the international level.
Такие же рассуждения можно использовать и на международном уровне.
This is a misrepresentation of the Commission's reasoning.
Такое описание хода рассуждений Комиссии является неправильным.
6. On approach, assumptions and reasoning to be used in the evaluation
О подходе, исходных посылках и логике рассуждений, которых необходимо придерживаться при оценке
As human beings, we have the unique capacity to reason and on the basis of that reasoning to develop deeper understandings.
Как люди, мы обладаем уникальной возможностью рассуждать и на основе этих рассуждений приходить к более глубокому пониманию.
This unclear reasoning has been liberally interpreted by Law as placing
Это неясное рассуждение в правовом отношении либерально трактуется как накладывающее
But that's human reasoning.
Но это человеческое рассуждение.
Figuring requires deductive reasoning.
Предположения требуют логических рассуждений.
Trouble with logical reasoning.
Проблемы с логическими рассуждениями.
That's a rotten way to reason!
На редкость идиотское рассуждение!
You follow my reasoning?
Ты следишь за моими рассуждениями?
- We find your reasoning flawed.
Мы находим твое рассуждение нестройным.
This is our nuanced, reasoned...
Это наши нюансы, наши рассуждения..
I am pinioned by a chain of reasoning!
Я связан цепями рассуждений!
Did you think through that line of reasoning?
Ты обдумал цепь рассуждений?
Honourable member, reasoning is optional for you.
Уважемый член, ваши рассуждения необязательны.
“Well reasoned,” said the voice, and the door swung open.
— Верное рассуждение, — сказал голос, и дверь распахнулась.
If one believes in a future life, one can believe in this reasoning.
Если в будущую жизнь верите, то и этому рассуждению можно поверить.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
He fell to pondering deeply “by what process it might come about that he would finally humble himself before them all without reasoning, humble himself from conviction?
Он глубоко задумался о том: «каким же это процессом может так произойти, что он наконец пред всеми ими уже без рассуждений смирится, убеждением смирится!
Listen, Parfen; you put a question to me just now. This is my reply. The essence of religious feeling has nothing to do with reason, or atheism, or crime, or acts of any kind--it has nothing to do with these things--and never had.
Слушай, Парфен, ты давеча спросил меня, вот мой ответ: сущность религиозного чувства ни под какие рассуждения, ни под какие проступки и преступления и ни под какие атеизмы не подходит;
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test