Translation for "reason and logic" to russian
Translation examples
And it should be obvious that we cannot solve this lost sense of connection to our future merely through appeals to reason and logic.
Должно быть очевидно, что мы не сможем устранить это утраченное чувство связи с нашим будущим, взывая лишь к разуму и логике.
Such a situation is indeed a strange anomaly which neither reason nor logic can accept and which clashes head on with the spirit and the letter of the United Nations Charter.
Такая ситуация действительно является странной аномалией, с которой не могут примириться ни разум, ни логика, и она полностью противоречит духу и букве Устава Организации Объединенных Наций.
Reaffirming the valuable contribution of Islam to the Human civilization, in particular by encouraging the promotion of dialogue and mutual understanding, genuine mutual respect in human interchanges and civilized discourse based on reason and logic;
подтверждая ценный вклад ислама в человеческую цивилизацию, в частности посредством усилий, направленных на развитие диалога и укрепление взаимопонимания, искреннего взаимного уважения при общении людей и цивилизованного обмена мнениями, основанного на разуме и логике,
The Kingdom of Saudi Arabia, which has tried on a number of occasions to contain the conflict in Somalia, to bring about national reconciliation between the various factions and which has provided humanitarian assistance and relief to the fraternal Somali people, calls upon all factions to listen to the voice of reason and logic, to put the interests of the Somali people above all else and to work towards national reconciliation.
Королевство Саудовской Аравии, предпринявшее целый ряд попыток обуздать сомалийский конфликт, добиться достижения различными группировками национального согласия и предоставлявшее гуманитарную и чрезвычайную помощь братскому сомалийскому народу, обращается ко всем группировкам с призывом прислушаться к голосу разума и логики и, поставив интересы сомалийского народа превыше всех других интересов, предпринять шаги в направлении достижения национального согласия.
Lieutenant, I, too, believed that we lived in a world where superstition gave way to reason and logic... until General Washington brought me into a secret war with forces which, like you, I'm yet to fully understand.
Лейтенант, когда-то я тоже верил, что мы живем в мире, где суеверие уступает дорогу разуму и логике... так было до тех пор, пока генерал Вашингтон не вовлек меня в тайную войну с силами, которые я, как и вы, до сих пор до конца не понимаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test