Translation for "realm is" to russian
Translation examples
At the intermediate level, namely the realm of ideas and policies that are neither general nor specific, these approaches are perhaps less directly useful.
Промежуточная сфера, царство идей и политических взглядов, которые не являются ни общими, ни конкретными, возможно, не приносят столь непосредственной пользы.
Its birth at the end of a century that has been one of the bloodiest in history would bequeath a more robust realm of reason to the new.
Появление такого суда в конце нынешнего века, который стал одним из самых кровавых в истории человечества, стало бы залогом укрепления царства разума в следующем столетии.
But equally, along with the coastal nations of the Atlantic Ocean, particularly in its southern half, we want to see it be an area of exchange, not speculation, a realm of active solidarity, not unruly competition.
Но в то же время вместе с прибрежными странами Атлантического океана, особенно со странами его южной части, мы хотим, чтобы он был зоной обменов, а не спекуляций, царством активной солидарности, а не безудержной конкуренции.
Instead of becoming actors in the ongoing historical processes of the world, they were relegated to the role of mere pawns in another "history", shaped by the conjuring forces of certain other countries which held the keys to the realm of modern science.
Вместо того, чтобы выступать действующими лицами истории, которая делается каждый день, они низводятся до роли простых объектов другой "истории", формируемой магическими силами из нескольких стран, располагающих ключом к царству современной науки.
Our global mission is to: (i) proclaim the Good News of God's realm; (ii) teach, baptize and nurture new believers; (iii) respond to peoples' needs through loving service; (iv) break down unjust structures to maintain peace and justice; and (iv) strive to safeguard the integrity of God's creation and to sustain and renew the earth.
Наша глобальная задача заключается в следующем: i) проповедовать благую весть Божьего царства; ii) учить, приобщать к вере и пестовать новых верующих; iii) откликаться на нужды людей помощью и любовью; iv) сокрушать несправедливые структуры в интересах поддержания мира и справедливости; v) стремиться сохранять единство Божьего творения и оберегать и обновлять Землю.
The Shinigami Realm is rotten these days.
Сейчас Царство Шинигами прогнивает.
But, I wouldn't say that the Shinigami Realm is meaningless to humans either.
существование Царства Шинигами Определенно не бессмысленно.
‘No niggard are you, Éomer,’ said Aragorn, ‘to give thus to Gondor the fairest thing in your realm!’
– Не поскупился же ты, Эомер, – сказал Арагорн, – отдавая Гондору драгоценнейшее, что есть в твоем царстве!
The one small garden of a free gardener was all his need and due, not a garden swollen to a realm;
Хватит с него и собственного сада, незачем превращать в свой сад целое царство;
‘The King of Gondor and Lord of the Western Lands,’ said Gandalf; ‘and he has taken back all his ancient realm.
– Великий князь гондорский и властитель всех западных земель, – отвечал Гэндальф. – Он возвратился и принимает под державу свою все древнее царство.
And though your people have had little fame in the legends of the great, they will now have more renown than many wide realms that are no more.
Правда, доныне твой народ не был прославлен в величавых преданьях, зато теперь прославится больше, чем иные погибшие царства.
From all his policies and webs of fear and treachery, from all his stratagems and wars his mind shook free; and throughout his realm a tremor ran, his slaves quailed, and his armies halted, and his captains suddenly steerless, bereft of will, wavered and despaired. For they were forgotten.
Он отрешился от всех своих козней, от хитросплетений страха и обмана, от войн и завоеваний, и зашаталось все его необъятное царство, ужаснулись рабы, дрогнули полчища, и вожди, которых вела к победе единая воля, растерянно опустили оружие. Они были забыты.
“As a small token only of your friendship Sauron asks this,” he said: “that you should find this thief,” such was his word, “and get from him, willing or no, a little ring, the least of rings, that once he stole. It is but a trifle that Sauron fancies, and an earnest of your good will. Find it, and three rings that the Dwarf-sires possessed of old shall be returned to you, and the realm of Moria shall be yours for ever. Find only news of the thief, whether he still lives and where, and you shall have great reward and lasting friendship from the Lord. Refuse, and things will not seem so well. Do you refuse?” ‘At that his breath came like the hiss of snakes, and all who stood by shuddered, but Dáin said: “I say neither yea nor nay.
Это кольцо ничего не стоит, – продолжал гонец, – но Саурон Великий хочет увериться в твоей дружбе на деле. Выполни поручение Великого Властелина, и он отдаст тебе три Кольца, принадлежавшие в древние времена гномам… да и Морийское царство станет твоим – Великий Властелин позаботится и об этом. А если ты не можешь одолеть хоббита, скажи хотя бы, где он живет, – и тебе обеспечена щедрая награда. Но страшись обмануть Саурона Великого!» Последние слова гонец прошипел, как будто внезапно превратился в змею, так что воины, охранявшие Башню, содрогнулись. Однако Даин твердо сказал: «Я не могу дать тебе ответа сразу.
‘The Men of Númenor were settled far and wide on the shores and seaward regions of the Great Lands, but for the most part they fell into evils and follies. Many became enamoured of the Darkness and the black arts; some were given over wholly to idleness and ease, and some fought among themselves, until they were conquered in their weakness by the wild men. ‘It is not said that evil arts were ever practised in Gondor, or that the Nameless One was ever named in honour there; and the old wisdom and beauty brought out of the West remained long in the realm of the sons of Elendil the Fair, and they linger there still. Yet even so it was Gondor that brought about its own decay, falling by degrees into dotage, and thinking that the Enemy was asleep, who was only banished not destroyed.
Некогда нуменорцы расселились по всему приморью и в глубь Материка, но злое безумие снедало их царства. Одни предались лиходейству и чернокнижию, другие упивались праздностью и роскошью, третьи воевали между собой, пока их обескровленные уделы не захватили дикари. Гондор обошло стороной поветрие черной ворожбы, и Враг, да не будет он назван, в почете у нас не бывал; от века славилось древней мудростью и блистало гордой красой, двойным наследием Заокраинного Запада, великое княжество потомков Элендила Прекрасного. Оно и поныне сверкает отблесками былой славы. Но гордыня подточила Гондор: в надменном слабоумии властители его мнили, будто Враг унялся навеки, изгнанный и недобитый Враг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test