Translation examples
And that's all he ever really said.
Вот и все. Он когда-нибудь действительно сказал бы
So your therapist really said you were attracted to losers?
Так твой психиатр действительно сказала, что тебя привлекают неудачники?
Now I want you to tell her what I really said.
еперь € хочу, чтобы вы сказать ей, то, что € действительно сказал.
You know, if Martin really said these things, then I've got no objection, in theory.
Знаешь, если Мартин действительно сказал эти вещи, то я не возражаю, в теории.
I need you to tell the media what I really said to those lunatics.
Мне нужно, чтобы ты сказала прессе, что я на самом деле сказала тому психу.
What he really said was: "Yes .
На самом деле он говорил вот что:
Bit o’ sun an’… an’ sea.” “Really?” said Umbridge. “You don’t have much of a tan.”
Солнышко, море… — В самом деле? Загара что-то не видно.
Really?” said Mr. Weasley’s voice excitedly. “Eclectic, you say? With a plug?
— В самом деле? — восхитился мистер Уизли. — Электрический, ты говоришь? Со штепселем?
“She’s a lovely person really,” said Cho. “She just made a mistake—”
— На самом деле она очень славная, — сказала Чжоу. — Она просто совершила ошибку…
“Now really!” said Mr. Weasley angrily, brandishing his wand. “I’m trying to help!” Bellowing like a wounded hippo, Uncle Vernon snatched up another ornament. “Harry, go! Just go!” Mr.
— Ну что вы, в самом деле! — сердито воскликнул мистер Уизли, грозя ему волшебной палочкой. — Я же хочу вам помочь! Взревев, как раненый гиппопотам, дядя Вернон взялся за следующую статуэтку. — Гарри, ступай!
“Oh, it was quite fun, really,” said Hermione, now putting on protective goggles. “I mean, he drones on about famous exploits a bit, and he absolutely fawns on McLaggen because he’s so well connected, but he gave us some really nice food and he introduced us to Gwenog Jones.”
— На самом деле там было довольно весело, — ответила Гермиона, нацепляя защитные очки. — То есть он, как обычно, нудно бубнил про своих знаменитых учеников, и к тому же он без ума от Маклаггена и от его высокопоставленных знакомых, зато угощал разными вкусностями и познакомил нас с Гвеног Джонс.
“Oh—really?” said Harry. “Er—I don’t want to be rude or anything, but—this isn’t a great time for me to have a house-elf in my bedroom.” Aunt Petunia’s high, false laugh sounded from the living room. The elf hung his head. “Not that I’m not pleased to meet you,” said Harry quickly, “but, er, is there any particular reason you’re here?” “Oh, yes, sir,”
— В самом деле? — В другой раз это известие немало удивило бы Гарри, но сейчас было не до того. — Видите ли, сегодня… э-э… не лучший день для знакомства с домовиком. Только, пожалуйста, не обижайтесь. Снизу доносился фальшивый, на высоких нотах смех тетушки Петуньи. Добби-домовик понурил голову. — Не подумайте, что знакомство с вами мне неприятно, — поспешил Гарри утешить эльфа. — Но не могли бы вы… объяснить мне… э-э… цель вашего посещения. — Да, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test