Translation examples
The realization principle ensures that only realized gains are recognized as profits; the anticipation of losses principle requires accounting for unrealised losses.
Принцип реализации требует того, чтобы в прибыль зачислялась только реализованная выгода; принцип предвосхищения убытков требует отражать в счетах еще не материализовавшиеся потери.
Consequently, distributions were made from this realized gain of Euro2,135,514 ($2,811,994) and Euro2,152,217 ($2,829,990) to the Industrial Development Fund and Trust Funds, respectively.
Соответственно из объема этой реализованной выгоды в Фонд промышленного развития и целевые фонды было перечислено, соответственно, 2 135 514 евро (2 811 994 долл. США) и 2 152 217 евро (2 829 990 долл. США).
(iii) The currency exchange adjustment figure essentially represents the realized gain or loss on non-euro transactions during the year and the savings achieved in 2004 on the liquidation of prior year United States dollar obligations.
iii) показатель корректировки обменного курса отражает в сущности реализованные выгоды или потери на операциях, совершаемых не в евро, в течение года, а также экономию, достигнутую в 2004 году при погашении обязательств за предыдущий год в долларах США.
(iv) The currency exchange adjustment figure essentially represents the realized gain or loss on non-euro transactions during the year and the savings achieved in 2002 on the liquidation of prior year United States dollar obligations;
iv) показатель корректировки обменного курса отражает в сущности реализованные выгоды или потери на операциях, совершаемых не в евро, в течение года, а также экономию, достигнутую в 2002 году при погашении обязательств за предыдущий год в долларах США;
A distinction is drawn between realized gains and losses resulting through the conduct of transactions in other than euros and the savings resulting from the settlement of United States dollar obligations from prior years at a different euro rate of exchange.
Проводится различие между реализованными выгодами и потерями в результате совершения операций в валюте, иной, чем евро, и экономией в результате урегулирования обязательств в долларах США за предыдущие годы с использованием различного обменного курса евро.
The currency exchange adjustment figure essentially represents the realized gain or loss on non-euro transactions during the year and the savings achieved in 2002-2003 on the liquidation of prior year United States dollar obligations;
iv) показатель корректировки обменного курса отражает в сущности реализованные выгоды или потери на операциях, совершаемых не в евро, в течение года, а также экономию, достигнутую в период 2002–2003 годов при аннулировании обязательств за предыдущий год в долларах США;
A distinction is drawn between realized gains and losses resulting through the conduct of transactions in other than euros and the savings resulting from the 2002 settlement of United States dollar obligations from prior years at a different euro rate of exchange.
Проводится различие между реализованными выгодами и потерями в результате совершения операций в валюте, иной, чем евро, и экономией в результате урегулирования обязательств в долларах США в 2002 году за предыдущие годы с использованием различного обменного курса евро.
Additionally, in the previous biennium the realized gains arising from the revaluation of euro denominated cash and term deposits held by the Industrial Development Fund and Trust Funds were similarly set aside to be utilized for the restoration of lost purchasing power on designated euro managed projects.
Кроме того, в предыдущем двухгодичном периоде реализованные выгоды от переоценки выраженных в евро наличных средств и срочных вкладов в Фонде промышленного развития и целевых фондах были аналогичным образом зарезервированы для использования в целях восстановления утраченной платежеспособности по соответствующим проектам, управляемым на основе евро.
A distinction is drawn between realized gains and losses resulting through the conduct of transactions in other than United States dollars and gains and losses resulting from the re-statement of non-United States dollar assets and liability values to an equivalent dollar value as at 31 December 2003.
Проводится различие между реализованными выгодами и потерями в результате совершения операций в валюте, иной, чем доллары Соединенных Штатов Америки, и выгодами и потерями в результате проведения в ведомостях активов и пассивов, выраженных не в долларах США, суммы, эквивалентной стоимости в долларах по состоянию на 31 декабря 2003 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test