Translation examples
There are no realistic alternatives.
Нет никакой другой реалистичной альтернативы.
Are such aspirations realistic?
Реалистичны ли такие ожидания?
We must be realistic.
Надо проявлять реалистичный подход.
We ought to be realistic.
Нам следует быть реалистичными.
Let us be realistic.
Давайте будем реалистичными.
Realistic risk allocation
Реалистичное распределение рисков
The Committee should be realistic.
Комитет должен быть реалистичным.
It is both realistic and flexible.
Оно реалистично и гибко.
It was both bold and realistic.
Она является дерзновенной и в то же время реалистичной.
These are intended to be pragmatic and realistic.
Предполагается, что они должны быть прагматичными и реалистичными.
It's incredibly realistic.
Все чрезвычайно реалистично!
- But so realistic...
- Но так реалистично...
Gloria, be realistic.
Глория, будь реалистичной.
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
That would be a realistic position.
Это будет реалистическая позиция.
There is no realistic and viable alternative to this approach.
У этого подхода нет реалистической и жизнеспособной альтернативы.
Therefore, realistic testing is needed.
И поэтому тут нужны реалистические испытания.
Realistic planning, realistic goals, realistic funding are essential elements for success.
Реалистическое планирование, реальные цели, реальное финансирование являются основными условиями успеха.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency.
Они должны быть реалистическими и нацеленными на повышение эффективности.
We, of course, are examining these issues with a realistic view.
Разумеется, мы изучаем эти проблемы в реалистическом ракурсе.
The measures mentioned above are realistic and practicable.
Упомянутые выше меры являются реалистическими и осуществимыми.
A realistic proposal has been presented by the European Union.
Реалистическое предложение было представлено Европейским союзом.
Consensus can be reached in a gradual manner and on a realistic basis.
Консенсус может быть достигнут постепенно и на реалистической основе.
The Church proposes a realistic utopia.
Церковь выдвигает реалистическую утопию.
This is a serious play, a realistic drama...
...это серьёзная пьеса, реалистическая драма.
A realistic estimate, Gentlemen, 3 thousand million pounds sterling.
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
I have to start setting more realistic goals for myself.
Я должен начать устанавливать более реалистические цели для меня.
They ran Miles through a highly realistic time-compressed simulation of the prison experience.
Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
Your life will continue as a realistic work of art, painted by you minute to minute.
Ваша жизнь продолжится как реалистическое произведение искусства, нарисованное вами минута за минутой.
Boss, the CIA's Office of Technical Services has an arm that creates and utilizes realistic disguises, including silicone masks.
Босс, в Офисе технического обслуживания ЦРУ, есть отдел, который создает и использует реалистические маскировки, включая силиконовые маски.
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting.
Или же в начале 13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы Галлея и запечатлел ее на своей картине.
For a split second, Harry thought he was looking through a window, a window behind which an old woman in a black cap was screaming and screaming as though she were being tortured—then he realised it was simply a life-size portrait, but the most realistic, and the most unpleasant, he had ever seen in his life.
На долю секунды Гарри почудилось, будто он смотрит в окно, за которым стоит и кричит, кричит, кричит, точно ее пытают, старуха в черном чепце. Потом, однако, он понял, что это просто портрет в натуральную величину, но портрет самый реалистический и самый неприятный на вид из всех, что когда-либо ему попадались.
adjective
The third party has to be realistic and support solutions that are implementable.
Третья сторона должна трезво смотреть на вещи и поддерживать практически осуществимые решения.
But we should consider such proposals with our eyes wide open, realistic about what the root cause of the current deadlock is.
Но мы должны рассматривать такие предложения очень внимательно, трезво осознавая первопричину нынешней тупиковой ситуации.
The international community must, in particular, be more realistic in the missions it confers upon the United Nations Blue Helmets.
В частности, международному сообществу следует проявлять более трезвый подход к миссиям, которые оно возлагает на «голубые каски» Организации Объединенных Наций.
In reappraising reform policies and their underlying assumptions, (Ghanadan and Williams 2006) assert that reforms must be based on realistic assessments of national needs and capabilities.
При переоценке политики реформирования и ее базовых посылок Ганадан и Уильямс (Ghanadan and Williams, 2006) утверждают, что реформы должны основываться на трезвых оценках национальных потребностей и возможностей.
While over a hundred States signed this instrument, a realistic examination shows that around 90 per cent of cluster munitions arsenals have remained outside the treaty.
Хотя этот документ подписали более сотни государств, трезвая оценка говорит о том, что примерно 90 процентов арсеналов кассетных боеприпасов находятся вне досягаемости этого договора.
The Task Force emphasizes the need to be realistic about what can be managed, and has made every effort to ensure that its recommendations are practical and enforceable, especially in the area of codes of conduct.
Целевая группа подчеркивает необходимость трезвой оценки того, что можно сделать, и поэтому она прилагала все усилия к обеспечению того, чтобы ее рекомендации были пригодными и осуществимыми, особенно в области кодексов поведения.
The Conference should continue to be the body that strives towards the highest ideals with its feet firmly on the ground, with a realistic view of what is possible at a given moment.
Конференция должна и впредь оставаться органом, приверженным достижению самых высоких идеалов, но не теряющим при этом чувство реальности и трезво оценивающим возможности, существующие на любой данный момент времени.
However, a realistic inventory of what can be done today highlights the very traditional nature of the equipment most often used, the too low level of security for those engaged in mine clearance and the very slow pace of demining operations.
В то же время, трезвая оценка того, что можно сделать уже сегодня, показывает, что используются весьма традиционные технические средства, зачастую с большой степенью риска для тех, кто занимается разминированием, и при очень невысокой скорости осуществления операций по разминированию.
-I am very realistic.
- Я смотрю на вещи трезво.
# Uh-huh you love me # Let's be realistic.
Давай мыслить трезво.
He's never been realistic.
Чжин Ху никогда не мог трезво мыслить.
I'm not cruel, just realistic.
Я не жесток, я трезво мыслю.
Don't be morbid. How about realistic?
Давай смотреть на вещи трезво.
Why don't you be realistic?
Почему бы тебе не начать мыслить трезво.
I want you to be realistic.
Ты должна трезво смотреть на вещи.
Look, realistically, I need more time.
Послушай, трезво, мне нужно больше времени.
You two need to get realistic.
Вам двоим пора трезво посмотреть на вещи.
It is a realistic plan for our sustainable economic development.
Это практический план нашего устойчивого экономического развития.
Secondly, is the proposed agenda for nuclear disarmament realistic?
Во-вторых, может ли быть практически осуществимой предлагаемая повестка дня в области ядерного разоружения?
Set of example profiles of realistic situations for implementing methods
Набор примерных профилей для реальных ситуаций с целью практического осуществления
I mean, some are definitely more realistic than others.
В смысле, некоторые более практически-выгодные, чем другие. - Не этот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test