Translation for "reaches people" to russian
Translation examples
The assistance reaching people continues to fall far short of what is required to cover even their basic needs.
Те объемы, в которых помощь достигает людей, до сих пор очень далеки от тех, которые требуются для покрытия даже их элементарных потребностей.
4. The United Nations, through the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, played a pivotal role in broadening international cooperation in order that the fruits of activities in outer space reached people all over the world.
4. Организация Объединенных Наций, действуя через Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС), играет немаловажную роль в развитии международного сотрудничества ради того, чтобы плоды космической деятельности достигали людей во всем мире.
(a) Mail not reaching people living in slums or squatter settlements;
а) почта не доходила до людей, живущих в трущобах и стихийно возникших поселениях;
13. It was important to focus on the accessibility of information in terms of both form and substance and to ensure that messages reached people on the ground.
13. Необходимо сконцентрировать усилия на вопросе доступности информации как по форме, так и по содержанию, и обеспечить, чтобы сообщения доходили до людей на местах.
The dissemination of information has to be in indigenous languages, it has to reach peoples on time, and often has to reach very remote areas.
Информация должна распространяться на местных языках, она должна своевременно доходить до людей и зачастую достигать весьма отдаленных областей.
Although millions of dollars have been invested in responding to HIV and AIDS, many times, little if any of these funds reach people caring for their family members or caregivers working in communities.
Хотя на борьбу с ВИЧ/СПИДом были израсходованы миллионы долларов США, во многих случаях такие средства не доходят или почти не доходят до людей, ухаживающих за своими родственниками, или общинных патронажных работников.
Work is one of the main links between economic and social development, as it represents a fundamental mechanism through which benefits can effectively reach people and, therefore, be better distributed.
Работа является одним из основных связующих звеньев между экономическим и социальным развитием, представляя собой основополагающий механизм, посредством которого блага могут эффективно доходить до людей и, таким образом, более качественно распределяться.
We must confront stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS, ensure that HIV prevention and awareness programmes reach people at risk, and improve access to affordable medicines.
Мы должны бороться с остракизмом и дискриминацией в отношении ВИЧ-инфициро-ванных или больных СПИДом людей, обеспечить, чтобы программы по информированию о ВИЧ/СПИДе и его профилактике доходили до людей, относящихся к группе риска, а также расширить доступ к недорогостоящим медицинским препаратам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test