Translation for "rbp" to russian
Translation examples
The RBP functions under civilian control.
КПБ функционирует под контролем гражданского общества.
The NCWC has and will continue to support the RBP in this undertaking.
НКЖД оказала и впредь будет оказывать поддержку КПБ в этой области.
I. Accountability and Oversight of the Royal Bhutan Police (RBP)
I. Отчетность и контроль в отношении Королевской полиции Бутана (КПБ)
The RBP is continually incorporating rights-based approach in its work.
67. В своей работе КПБ постоянно руководствуется правозащитным подходом.
The NCWC also plans to train 65 RBP on the system.
НКЖД планирует также организовать учебные курсы для 65 сотрудников КПБ в целях ознакомления с данной системой.
The RBP to construct separate detention rooms for children and interview rooms.
КПБ должна оборудовать в судах отдельные помещения для детей, содержащихся под стражей, и комнаты для проведения собеседований.
The RBP is also establishing a Complaints and Response Mechanism with parallel IT applications to make the overall complaints process public friendly, and to introduce in-house strategies that augment the response mechanism of the RBP.
КПБ создает также механизм регистрации жалоб и реагирования на них, с параллельными приложениями ИТ, с тем чтобы учитывать интересы населения во всем процессе работы с жалобами и начать реализацию ведомственных программ, которые повысили бы эффективность работы механизма КПБ в области реагирования на поступающие жалобы.
The RBP to initiate processes to start Mobile Police Stations to enhance quick response.
КПБ должна выступить инициатором создания мобильных полицейских подразделений для обеспечения немедленного реагирования.
The RBP ensure that gender review and mainstreaming be undertaken in its management culture
КПБ должна принять меры к тому, чтобы обеспечить учет гендерной тематики во всех сферах своей деятельности.
While there are no women in the Royal Bhutan Army, except as medical professionals, there are 144 women in the RBP.
Хотя женщин в Королевской армии Бутана нет, за исключением медиков-профессионалов, 144 женщины служат в КПБ.
RBPs by local firms
ОДП местных фирм
(iv) Reports to the Intergovernmental Group of Experts on RBPs on measures taken by Member States to meet their commitments to the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs (annual); developments with regard to legislative and other action on RBPs, including compilation and updating of a handbook on RBP legislation (annual); study on issues related to competition and RBPs (1995); and model law or laws on RBPs - revisions (annual);
iv) представление докладов Межправительственной группе экспертов по ОДП по следующим вопросам: меры, принимаемые государствами-участниками для выполнения своих обязательств по комплексу принципов и правил для контроля за ОДП (ежегодно); изменения в области принятия законодательных и других мер в отношении ОДП, в том числе составление и обновление руководства по законодательству в области ОДП (ежегодно); исследование по вопросам конкуренции и ОДП (1995 год); и типовой закон или закон по ОДП - поправки (ежегодно);
of developing a bibliography and database on RBPs
базы данных по ОДП
Prohibition of RBP in licensing procedure
Запрещение ОДП в лицензионных процедурах
C. Horizontal RBPs and prices
C. Горизонтальная ОДП и цены
(a) Introduction of new RBP legislation
а) Введение нового законодательства в области ОДП
Recent Developments in Legislation in the area of RBP's
Недавние законодательные меры в области ОДП
with RBP issues, and the implementation of an appropriate
вопросов ОДП, и создания надлежащей базы данных о решениях,
A. Selected cases involving horizontal RBPs
A. Отдельные дела, связанные с горизонтальной ОДП
RBP's financial control and management expertise was a key to PAICOR's success.
Опыт "РБП" в области финансового контроля и управления стал ключом к успеху "ПАИКОР".
RBP and the Land Bank of the Philippines set up a separate foundation to replicate this approach in other parts of the country.
42. "РБП" и "Лэнд бэнк оф Филиппинз" создали отдельный фонд для тиражирования такой методики в других районах страны.
RBP drove the scheme by paying up its shares at PAICOR's establishment, which provided the initial investment capital.
41. "РБП" создал эту систему, внеся свою долю акционерного капитала при создании "ПАИКОР", что дало первоначальный инвестиционный капитал.
As shareholders, farmers are eligible for loans from RBP through PAICOR, primarily for crop inputs but also for medium-term investments.
В качестве акционеров крестьяне имеют право на получение кредитов от "РБП" через "ПАИКОР", главным образом для приобретения семян и удобрений, а также для среднесрочных вложений.
In 1986, the Rural Bank of Panabo (RBP) introduced the approach known as the "cooperative concept". RBP invested in a joint venture called Panabo Agro-Industrial Corporative (PAICOR). PAICOR is a rice mill and marketing business that provides farmers with all the services they need to produce paddy and process and market milled rice.
40. В 1986 году "Рурал бэнк оф Панабо" ("РБП") стал использовать "кооперативную концепцию". "РБП" вложил средства в совместное предприятие, получившее название "Панабо агро-индастриэл корпорейтив" ("ПАИКОР"). "ПАИКОР" - это компания по переработке и сбыту риса, предоставляющая крестьянам все услуги, необходимые им для производства необрушенного риса и производства и сбыта обрушенного риса.
The approach pioneered by RBP may enable the financing of smaller-scale rural infrastructure such as water supply, processing plants, warehouses and market infrastructure, to name a few.
Подход, впервые предложенный "РБП", способен создать возможности финансирования более мелких проектов сельскохозяйственной инфраструктуры, в частности таких, как водоснабжение, перерабатывающие предприятия, склады и сельскохозяйственная инфраструктура.
RBP's key objective was to find a means by which small farmers could become owners of a mill while avoiding the capital and management shortcomings of cooperatives. Through PAICOR, farmers are able to obtain production and investment loans and repay them in kind by delivering paddy direct to the mill, which they co-own.
Главная цель "РБП" - изыскание путей, с помощью которых мелкие крестьяне могли бы стать совладельцами мукомольного завода, избегая при этом недостатков кооперативов, связанных с участием в его капитале и руководством им. С помощью "ПАИКОР" крестьяне могут получать производственные и инвестиционные ссуды и возвращать их натурой, поставляя необрушенный рис непосредственно на мукомольный завод, совладельцами которого они являются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test