Translation for "rays be" to russian
Translation examples
Ray of Hope Raynault Foundation
<<Луч надежды>>
A ray of hope for children in despair
<<Луч надежды>> для обездоленных детей
A ray of hope for the children in despair
Луч надежды для отчаявшихся детей
Raad Rehabilitation Goodwill Complex Ray of Hope
Организация <<Луч надежды>>
A ray of hope for the children at risk
Луч надежды для подвергающихся опасности детей
However, we see a ray of hope.
В то же время мы видим луч надежды.
- elements indicating luminescence in UV ray:
- элементы, люминесцирующие при просвечивании УФ-лучами:
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards.
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет − параллельными лучами света, наклоненными вниз.
Human destiny may be deciphered by the planetary rays, which intermingle…
Человеческая судьба может быть прочитана в их пересекающихся лучах
Eventually the last rays of the sun had vanished completely, and he turned.
Постепенно последние лучи солнца померкли, и тогда он обернулся.
He remembered staring stubbornly at this spire, and at the rays of light sparkling from it.
Он помнил, что ужасно упорно смотрел на эту крышу и на лучи, от нее сверкавшие;
One was to the Bausch and Lomb Company for tracing rays through lenses;
Одно, к примеру, компании «Бош и Ломб», я, мол, смогу вычерчивать для них ход лучей в линзах;
As the last rays of daylight dwindled and disappeared, absolute blackness settled down on Treasure Island.
Когда погасли последние дневные лучи, абсолютная тьма окутала Остров Сокровищ.
He could not tear his eyes from these rays of light; he got the idea that these rays were his new nature, and that in three minutes he would become one of them, amalgamated somehow with them. "The repugnance to what must ensue almost immediately, and the uncertainty, were dreadful, he said;
оторваться не мог от лучей: ему казалось, что эти лучи его новая природа, что он чрез три минуты как-нибудь сольется с ними… Неизвестность и отвращение от этого нового, которое будет и сейчас наступит, были ужасны;
They soared with ease, basking in electromagnetic rays from the star Sol, biding their time, grouping, preparing.
Они невесомо парили в воздухе, купаясь в электромагнитных лучах звезды Сол, выжидая, группируясь, готовясь.
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds.
Последние лучи заходящего солнца заливали землю кровавым светом, в полях залегли длинные черные тени.
They were by the banks of a swift narrow river. Ahead mountains loomed: a tall peak was catching the first rays of the sun.
Они были на берегу бурливой речонки, впереди возвышались горы: ранние солнечные лучи брызнули из-за вершины.
At that moment a ray of sunlight fell on his left boot: there, where his sock peeped out of the boot, marks seemed to have appeared.
В эту минуту луч солнца осветил его левый сапог: на носке, который выглядывал из сапога, как будто показались знаки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test