Translation for "rather develop" to russian
Translation examples
Unlike the Agreement on Part XI, this instrument does not state that certain provisions of the Convention no longer apply, but rather develops the relevant provisions of the Convention to ensure the long-term conservation and sustainable use of these stocks through the effective implementation of those provisions.
В отличие от Соглашения об осуществлении Части XI в данном документе не предусматривается, что некоторые положения Конвенции более не применяются, а скорее развиваются соответствующие положения Конвенции для обеспечения долгосрочного сохранения и устойчивого использования этих запасов за счет их эффективного осуществления.
83. However, one (French) author has shown convincingly that "the question cannot be settled" by reference to international jurisprudence, particularly since neither the object -- defined as the actual content of the treaty -- still less the purpose -- the outcome sought -- remain immutable over time, as the theory of emergent purpose advanced by Sir Gerald Fitzmaurice clearly demonstrates: "The notion of object or [and?] purpose is itself not a fixed and static one, but is liable to change, or rather develop as experience is gained in the operation and working of the convention."
83. Однако один (французский) ученый убедительно доказал, что <<вопрос не может быть урегулирован>> посредством ссылки на международную судебную практику, особенно поскольку ни объект -- определенный как содержание самого договора -- и еще в меньшей степени цель -- искомый результат -- не остаются неизменными с течением времени, о чем свидетельствует теория эволюционирующей цели, выдвинутая сэром Джеральдом Фицморисом: <<Понятие объекта или [и?] цели само по себе не является фиксированным и статичным, и оно подвержено изменениям или скорее развивается по мере накопления опыта, связанного с действием и функционированием конвенции>>.
(10) However, one (French) author has shown convincingly that "the question cannot be settled" by reference to international jurisprudence, particularly since neither the object -- defined as the actual content of the treaty -- still less the purpose -- the outcome sought -- remain immutable over time, as the theory of emergent purpose advanced by Sir Gerald Fitzmaurice clearly demonstrates: "The notion of object and purpose is itself not a fixed and static one, but is liable to change, or rather develop as experience is gained in the operation and working of the convention."
10) Однако один (французский) ученый убедительно доказал, что "вопрос не может быть урегулирован" посредством ссылки на международную судебную практику, особенно поскольку ни объект − определенный как содержание самого договора − и еще в меньшей степени цель − искомый результат − не остаются неизменными с течением времени, о чем ясно свидетельствует теория emergent purpose [эволюционирующей цели], выдвинутая сэром Джеральдом Фитцморисом: "Понятие объекта или цели само по себе не является закрепленным и статичным, а подвержено изменениям или, скорее, развивается по мере накопления опыта, связанного с действием и функционированием конвенции".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test