Similar context phrases
Translation examples
Session 2.3: Mr. Dilip Ratha, Senior Economist, Development Prospects Group Manager -- Migration and Remittances, World Bank
г-н Дилип Ратха, старший экономист, руководитель Группы изучения перспектив развития -- миграция и денежные переводы, Всемирный банк
In this context, an illustrative case was the arbitrary closure by the Ministry of Information of the Angkor Ratha radio station in May 2008 because of fears by provincial authorities that it would sell airtime to opposition parties.
В этом контексте к числу наиболее показательных примеров относится произвольное распоряжение Министерства информации о закрытии радиостанции "Ангкор Ратха" в мае 2008 года, вызванное бытовавшими среди провинциальных органов опасениями, что радиостанция за деньги может предоставить эфирное время оппозиционным партиям.
56. The progress seen in the media sphere in the lead-up to the most recent national assembly elections in 2008 was marred by the closure of the Angkor Ratha radio station in Kratie in May 2008, the arrest and temporary detention on defamation charges of Moneaksekar Khmer editor Dam Sith in June 2009 and, in the worst incident, the murder on 11 July 2008 of Moneaksekar Khmer journalist Khim Sambo and his son Khat Sarinpheata.
56. Прогресс, усматриваемый в области средств массовой информации в ходе подготовки к последней кампании по выборам в Национальную ассамблею в 2008 году, был омрачен закрытием радиостанции "Ангкор ратха" в Кратьэхе в мае 2008 года, арестом и временным содержанием под стражей по обвинению в диффамации редактора "Монеаксекар кхмер" Дам Ситха в июне 2009 года и, что явилось наиболее худшим инцидентом, убийством 11 июля 2008 года журналиста "Монеаксекар кхмер" Кхима Самбо и его сына Кхата Саринпхеата.
The panellists will include; Mr. Dilip K. Ratha, Senior Economist, DEC-Development Prospects Group, World Bank; Dr. Nikos Passas, Professor of Criminal Justice, Northeastern University, Boston (United States); Dr. Marco Zupi, Deputy Director, Centre for International Policy Studies, Rome (Italy); and Mr. Andrew Berg, Chief, Development Issues Division, Policy Development and Review Department, International Monetary Fund.
В форуме примут участие, в частности, д-р Андрес Солимано, региональный советник, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна; г-н Дилип К. Ратха, старший экономист, Группа по перспективам развития — ДЕК, Всемирный банк; г-н Никос Пассас, профессор уголовного правосудия, Северовосточный университет, Бостон (Соединенные Штаты); г-н Марко Зупи, заместитель директора, Научно-исследовательский центр по международной политике, Рим (Италия); и г-н Эндрю Берг, начальник Отдела по вопросам развития, Департамент по разработке и обзору политики, Международный валютный фонд.
The panellists will include; Mr. Dilip K. Ratha, Senior Economist, DEC-Development Prospects Group, World Bank; Dr. Nikos Passas, Professor of Criminal Justice, Northeastern University, Boston (United States); Dr. Marco Zupi, Deputy Director, Centre for International Policy Studies, Rome (Italy); and Mr. Andrew Berg, Chief, Development Issues Division, Policy Development and Review Department, International Monetary Fund; and Mr. Fernando Jiménez-Ontiveros, Programming and Priorities Unit, Multilateral Investment Fund/Inter-American Development Bank.
В форуме примут участие г-н Дилип К. Ратха, старший экономист, Группа по перспективам развития — ДЕК, Всемирный банк; д-р Никос Пассас, профессор уголовного правосудия, Северовосточный университет, Бостон (Соединенные Штаты); г-н Марко Цупи, заместитель директора, Научно-исследовательский центр по международной политике, Рим (Италия); и г-н Эндрю Берг, начальник Отдела по вопросам развития, Департамент по разработке и обзору политики, Международный валютный фонд; и г-н Фернандо Хименес Онтиверос, начальник, Группа по программированию и приоритетам, Многосторонний инвестиционный фонд, Межамериканский банк развития.
An emblematic case was that of Pen Bunna, the provincial coordinator of the Cambodian Human Rights and Development Association (ADHOC) in Rattanakiri, and Radio Free Asia Reporter Ratha Visal, who are being investigated by the provincial court for "incitement" to unspecified criminal offences, incitement of villagers to violence and to illegal occupation of land.
Знаковым можно назвать находящееся на рассмотрении в одном из судов провинций дело в отношении Пена Бунны, координатора Камбоджийской ассоциации по правам человека и развитию (АДХОК) в провинции Ратанакири, и репортера радио "Свободная Азия" Рата Висал, которых обвиняют в "подстрекательстве" к неопределенным уголовным преступлениям, подстрекательстве жителей деревни к насильственным действиям и нелегальному занятию земель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test