Translation for "rates of poverty" to russian
Translation examples
The rate of poverty in rural areas was highest at 44.2%.
Уровень бедности в сельской местности был выше и составил 44,2 процента.
In particular, poverty among single mothers, who suffer a very high rate of poverty, leaves their children without the protection to which they are entitled under the Covenant.
В частности, весьма высокий уровень бедности среди матерей-одиночек приводит к тому, что их дети лишаются защиты, на которую они имеют право в соответствии с Пактом.
For the entire continent, the rate of poverty increased from 43.5 per cent in 1981 to 49.3 per cent in 1993, but declined to 39.9 per cent in 2008.
В расчете на весь континент в целом уровень бедности увеличился с 43,5 процента в 1981 году до 49,3 процента в 1993 году, но снизился до 39,9 процента в 2008 году.
We have thereby been able to lower the rate of poverty we inherited from previous Governments -- which is now approaching 38 per cent, down from the 46 per cent at which it stood in 2003.
Вследствие этого мы смогли снизить уровень бедности, которую мы унаследовали от предыдущих правительств, почти до 38 процентов, тогда как в 2003 году он составлял 46 процентов.
Despite the fact that most Canadian family incomes are now rising, vulnerable groups such as Aboriginal people, singleparent families, recent immigrants and persons with disabilities have much higher rates of poverty than other Canadians.
Невзирая на тот факт, что в настоящее время доходы большинства канадских семей возрастают, уровень бедности таких уязвимых групп, как коренные народы, семьи с одним из родителей, недавно прибывшие иммигранты и инвалиды, гораздо выше, чем среди других канадцев.
President Thein Sein has publicly committed to halve the rate of poverty and hunger by 2015 and to use the more than $6 billion in debt relief recently granted to Myanmar for poverty alleviation, and the construction of schools, hospitals and power generation.
Президент Тейн Сейн официально заявил о намерении вдвое сократить уровень бедности и голода к 2015 году и использовать более 6 млрд. долл. США, недавно предоставленных Мьянме для снижения уровня бедности, а также для строительства школ, больниц и обеспечения энергоснабжением.
Such changes in living arrangements with more multiple-generation households as young people return home or the elderly move in with their adult children can create a financial burden and increase the rate of poverty across such family groups.
Такие изменения в образе жизни, вызванные увеличением числа домашних хозяйств, которые состоят из представителей нескольких поколений, в связи с возвращением молодых членов семьи или приездом пожилых родителей для проживания с взрослыми детьми, могут создать финансовое бремя и повысить уровень бедности среди таких семейных групп.
The Government of the United States indicated that, despite its enactment and enforcement of legislation, race-based disparities in the indicia of economic well-being persist, and that African-Americans, American Indians, Asian Americans, Pacific Islanders and Hispanics had higher rates of poverty than white Americans in the United States.
Правительство Соединенных Штатов указало, что, несмотря на принятие и применение соответствующего законодательства, межрасовые диспропорции в показателях экономического благосостояния попрежнему сохраняются: уровень бедности среди афроамериканцев, американских индейцев, американцев азиатского происхождения, жителей тихоокеанских островов и выходцев из Латинской Америки в Соединенных Штатах неизменно превышает соответствующий уровень, отмечаемый среди белых американцев.
The Committee noted that, according the General Union of Workers (UGT), despite higher levels of education among women under the age of 24, discriminatory practices still exist with regard to access to employment, salaries and professional development and that unemployment affects women more than men, leading to higher rates of poverty among the female population.
Комитет отметил, что, по данным Генерального профсоюза трудящихся, несмотря на более высокий уровень образования среди женщин в возрасте до 24 лет, все еще существует дискриминационная практика в отношении доступа к трудоустройству, заработной платы и повышения квалификации и что безработица больше затрагивает женщин, чем мужчин, результатом чего является более высокий уровень бедности среди женского населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test