Translation for "rates of cancer" to russian
Translation examples
As a result, the inhabitants of Vieques have the highest rate of cancer in all of Puerto Rico.
Вследствие этого, жители острова Вьекес имеют самую высокую в Пуэрто-Рико заболеваемость раком.
African Americans, Hispanics and American Indians generally suffer disproportionately high rates of cancer, diabetes, HIV/AIDS and other diseases.
Среди афро-американцев, испано-американцев и американских индейцев в целом наблюдается непропорционально высокий уровень заболеваемости раком, диабетом, ВИЧ/ СПИДом и другими болезнями.
28. The main effect of the 60 years of military presence in Vieques had been a general deterioration in the health of the people of Vieques, with higher rates of cancer and other illnesses, in addition to environmental degradation and a stagnating economy.
28. Основным последствием 60-летнего военного присутствия на острове Вьекес стало общее ухудшение состояния здоровья жителей острова с более высокой заболеваемостью раком и другими болезнями в дополнение к деградации окружающей среды и застою в экономике.
In February 2003, the first annual report on the potential effects of depleted uranium on health was issued in response to concerns that North Atlantic Treaty Organization military personnel who had served in the Balkans as part of various national contingents had abnormally high rates of cancer.
В феврале 2003 года с учетом обеспокоенности сообщениями о том, что среди военнослужащих Организации Североатлантического договора, служивших на Балканах в составе различных национальных контингентов, наблюдались аномально высокие показатели заболеваемости раком, был опубликован первый ежегодный доклад о возможных последствиях применения обедненного урана для здоровья.
In March 2013, the Agency released another long-awaited and presumably final report, which concluded that it had found no proof that decades of military practice bombing on Vieques had sickened residents, who blame the bombings for high rates of cancer, asthma and other illnesses.
В марте 2013 года Агентство выпустило еще один долго ожидаемый и предположительно окончательный доклад, содержащий вывод о том, что оно не нашло доказательств того, что учебные бомбометания на Вьекесе в течение нескольких десятилетий стали причиной заболеваний среди жителей, которые увязывают бомбометания с высокой заболеваемостью раком, астмой и другими болезнями.
(a) Strengthen its efforts to address the high rates of cancer, in particular breast cancer, by, inter alia, developing a strategy setting specific targets in coordination with the regions and governorates to improve prevention, early detection, treatment and psychological support for women and girls with cancer and by allocating adequate human and financial resources for that purpose;
a) активизировать свои усилия по решению проблемы высокого уровня заболеваемости раком, в частности раком молочной железы, в том числе путем разработки совместно с регионами и провинциями стратегии с указанием конкретных целевых показателей для более эффективного предупреждения, раннего выявления, лечения и психологической поддержки женщин и девочек больных раком и путем выделения необходимых людских и финансовых ресурсов для этих целей;
211. The National Programme for the Prevention and Control of Oncological Diseases (PNPCDO), which followed on from the National Oncological Plan 2001-2005 (PON), is intended to reduce the rate of cancer-related cases and deaths in Portugal by means of a range of measures, including health education and the promotion of good health; early detection and diagnosis; better quality diagnoses; and correct and timely treatment.
211. Национальная программа по предупреждению и контролю онкологических заболеваний, которая принята в развитие Национального плана по борьбе с онкологическими заболеваниями 2001 - 2005 годов, призвана снизить заболеваемость раком и смертность от рака в Португалии за счет принятия ряда мер, включая: медицинское просвещение и популяризацию здорового образа жизни; раннее обнаружение и диагностику; повышение качества диагнозов; а также грамотное и своевременное лечение.
Independent research and studies carried out among the affected population living in areas near combat zones where depleted uranium has been used, and among the troops involved in military actions in such areas, show that the contamination caused by depleted uranium poisons the environment for thousands of years and leads to an increase in the rate of cancer and other serious diseases in the population, in addition to congenital abnormalities.
Как показывают независимые исследования и опросы, проведенные среди пострадавшего населения, проживающего в районах, расположенных близ тех зон боевых действий, в которых применялись снаряды с обедненным ураном, а также среди военнослужащих, участвовавших в военных действиях в таких районах, применение обедненного урана отравляет окружающую среду на тысячи лет и приводит как к росту заболеваемости раком и другими серьезными заболеваниями, так и к различным патологиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test