Translation examples
However, at the district, commune and village levels, lower-ranking party members and activists faced threats and intimidation.
Вместе с тем, на уровне округов, общин и деревень рядовые члены партии и партийные активисты сталкивались с угрозами и запугиваниями.
The effect may be to split rank-and-file Taliban and other insurgents from their leaders and to disrupt the command structure of the Taliban.
Ее результатом может быть отделение рядовых членов движения <<Талибан>> и других повстанцев от руководителей и дезорганизация системы управления <<Талибана>>.
This is linked to unresolved issues within the rank and file of the Forces nouvelles elements that are yet to be absorbed into the unified army.
Это непосредственно связано с тем, что до сих пор не решены вопросы, актуальные для рядовых членов <<Новых сил>>, которые еще не интегрированы в единую армию.
Rather, they contented themselves with repeating their preconditions and pleading that they had to consult their rank and file before making any commitments.
Вместо этого они довольствовались повторением своих предварительных условий и заверениями, что прежде чем брать на себя какие бы то ни было обязательства, они должны посоветоваться со своими рядовыми членами.
The Consultative Peace Jirga agreed on a framework to encourage the rank and file of the Taliban to end violence and to join a reconciliation and reintegration process.
Консультативная Джирга мира приняла программу поощрения рядовых членов <<Талибана>> к прекращению насилия и присоединению к процессу примирения и реинтеграции в жизнь общества.
Within trade union organizations, there are very few women at the leadership level (executive committee and advisory committee); most women belong to the rank and file.
В директивных органах профсоюзов (исполнительных комитетах и консультативных комитетах) женщины представлены слабо, они в основном являются рядовыми членами профсоюзов.
Under the Trade Union Act, rank and file union members did not have the power to vote to accept or reject collective agreements negotiated by their representatives.
Согласно положениям Закона о профсоюзах, рядовые члены профсоюза не имеют права голосовать за или против коллективных договоров, согласованных их представителями.
8. The Special Rapporteur continues to receive reports indicating that the campaign of harassment and intimidation continues to be conducted against high-ranking members of NLD in general and the rank and file membership in particular for the purpose of procuring their resignations.
8. Специальный докладчик продолжает получать сообщения о продолжающейся кампании притеснений и запугивания руководителей и рядовых членов НЛД, которая ведется с той целью, чтобы вынудить их выйти из ее рядов.
Some 250 agents, with a number of Government forces, were identified from the rank and file of the Forces nouvelles and “retrained” during a period of three days.
Около 250 агентов было определено из числа рядовых членов <<Новых сил>>, к ним добавилось несколько служащих правительственных сил, и в трехдневный срок было проведено их <<переобучение>>.
In countries in which major political parties have opened their doors to women, women have failed to advance in the party hierarchy, with most women remaining rank-and-file party members.
В тех странах, где основные политические партии открыты для женщин, женщины не продвигаются в партийной иерархии, и большинство из них остаются рядовыми членами партии.
The universe of high-ranking suspects is rapidly being charted.
В настоящее время быстрыми темпами формируется массив данных о подозреваемых высокого ранга.
The ranks of the dispossessed must be freed from the yoke of soulless capitalism and the inherently expansionist policies of the few.
Массы обездоленных должны быть освобождены от притеснений бездушного капитализма и экспансионистской по сути политики <<избранных>>.
For a typical 1.2 m3 non-insulated stainless steel IBC (only direct heat input, qd): fraction of rank directly heated
Для типичного неизолированного КСГМГ из нержавеющей стали вместимостью 1,2 м3 (только непосредственно передаваемая теплота на единицу массы, qd):
If a title transaction served security purposes, the relevant asset would be part of the insolvency estate and the buyer as the owner could grant a second ranking security right.
Если сделка с правовым титулом осуществляется в обеспечительных целях, то соответствующие активы являются составным элементом имущественной массы, и покупатель, выступающий собственником, может предоставлять обеспечительное право второй очереди.
The principle according to which similarly situated creditors are treated and satisfied proportionately to their claim out of the assets of the estate available for distribution to creditors of their rank.
Принцип, в соответствии с которым к находящимся в одинаковом положении кредиторам применяется режим, соразмерный их требованиям, и эти кредиторы получают удовлетворение пропорционально их требованиям из активов имущественной массы, имеющейся для распределения среди кредиторов их очереди.
2.4 The author also submits that the first instance court was prejudiced against her son, under the influence of the media and high-ranking public officials, who had already declared him guilty.
2.4 Автор также утверждает, что под влиянием средств массой информации и высокопоставленных государственных чиновников, уже объявивших ее сына виновным, суд первой инстанции проявил предвзятость по отношению к ее сыну.
54. Additional troops, monitors and civilian police have been identified and are preparing for deployment, but their numbers will not get AMIS to its authorized strength level of over 3,300, all ranks, during the month of March.
54. Выявлены и готовятся к развертыванию дополнительные войска, наблюдатели и сотрудники гражданской полиции, однако их число не позволит МАСС достигнуть в марте ее общей санкционированной численности в 3300 человек всех уровней.
However, where the insolvency representative has expended unencumbered resources of the estate in maintaining or preserving the value of the encumbered assets, those expenses may be given a higher ranking even over a secured claim.
Вместе с тем, если управляющий в деле о несостоятельности израсходовал необремененные ресурсы, входящие в имущественную массу, на поддержание или сохранение стоимости обремененных активов, то такие расходы, возможно, будут обладать более высоким приоритетом даже перед обеспеченным требованием.
Improvements were also being made in the middle ranks; however, there was still a need to create a critical mass of women staff at the P-4 and P-5 levels in order to form a pool of women candidates for senior posts.
Налицо также положительные результаты на среднем уровне; однако все еще необходимо обеспечить критическую массу из числа женщин-сотрудниц на должностях уровня С-4 и С-5, с тем чтобы можно было сформировать группу женщин-кандидатов на должности высокого уровня.
38. Replying to Ms. Açar, she said that only 5 per cent of university professors were female and that the bulk of female professors were in the middle-ranking category but that the Government and universities themselves were addressing the situation.
38. Отвечая гже Акар, она говорит, что примерно 5 процентов преподавателей университетов составляют женщины и что основная масса преподавателей-женщин занимают средние должности, хотя правительство и сами университеты принимают меры по устранению такого положения.
It's issued by the authority, it then passes down through the ranks to parents, to children, and all without a shred of evidence.
Они вводятся властью, передаются массами, родителям, детям, и все это без толики доказательств.
But he could still smell the rank, semisweet esters of a pre-spice pocket somewhere underneath this sand.
но он чувствовал также сладковато-тухлый запах эфиров: где-то под ним созревал, как нарыв, карман премеланжевой массы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test