Translation for "rank of" to russian
Translation examples
The Force would also include engineering (32 all ranks), transport (40 all ranks) and medical detachments (20 all ranks), a motorized infantry platoon (40 all ranks), battalion support personnel (139 all ranks) and headquarters staff (49 all ranks).
В состав сил будут также входить инженерное (32 военнослужащих всех званий), транспортное (40 военнослужащих всех званий) и медицинское (20 военнослужащих всех званий) подразделения, взвод мотопехоты (40 военнослужащих всех званий), батальонный обслуживающий персонал (139 военнослужащих всех званий) и штабной персонал (49 военнослужащих всех званий).
At the rank of lieutenant.
В звании лейтенанта.
Corporal is the worst rank of all.
Капрал - СЗМОЭ худшее звание.
You've attained the rank of Pussy Willow.
Ты получаешь первое звание.
You are degraded from the rank of Horse!
Ты лишаешься звания Коня!
He is promoted to the rank of Lieutenant.
Ему присвоено звание лейтенанта.
She carries the rank of Lieutenant Commander.
Она имеет звание лейтенант-командора.
I stain the ranking of Number Fifteen.
Я запятнала звание Номера Пятнадцать.
I proposed you for the rank of sergeant.
Я предлагаю вам звание сержанта.
The army offered me the rank of officer.
Армия предложила мне офицерское звание.
You'd have the simulated rank of major.
У вас будет мнимое звание майора.
For, though elated by his rank, it did not render him supercilious;
В самом деле, хотя полученное звание и возвеличило его в собственных глазах, оно все же не сделало его высокомерным.
Ranks and Decorations
Ранги и награды
Diplomatic rank
Дипломатический ранг
For the diplomatic rank
за дипломатический ранг;
- The highest rank of the angelic host.
- Высший ранг ангелов.
My appointment carries the rank of major.
И мои обязанности соотносятся с рангом майора.
I have the diplomatic rank of a three-star general. Tell me.
У меня дипломатический ранг трехзвездного генерала*.
Private Horatiu, you are hereby promoted to the rank of captain!
Поздравляю, Хорацио, повышаю тебя до ранга капитана!
Four senior Metropolitan Police officers all above the rank of Commander.
Четверо высокопоставленных офицеров полиции, все рангом выше комиссара.
The Dept. Chief is awarding him with the rank of first class sergeant.
Командир округа награждает его рангом первого сержанта.
Oman, I want to be promoted to the higher rank of Roju.
Оман, я хочу получить более высокий ранг в Совете сёгуната.
Over thousands of years we've been nothing more than mortals; here we are, finally, promoted to the rank of the dying.
теперь же мы возведены, наконец, в ранг умирающих.
Some higher angels supported Michael, but the entire lower rank of angels joined Gabriel.
Несколько высших ангелов помогли Михаилу, но весь низший ранг ангелов присоединился к Гавриилу.
He has been undercover for 14 months as Leon, working his way up the ranks of an organisation -
Он под прикрытием 14 месяцев в роли Леона. Продвигался по рангу в местной группировке —
It will, I think, be easy now that we have such a high-ranking official under our control, to subjugate the others, and then they can all work together to bring Scrimgeour down.
Я думаю, что теперь мы, получив контроль над чиновником столь высокого ранга, сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
and your wit and vivacity, I think, must be acceptable to her, especially when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite.
И я надеюсь, что ей понравятся свойственные вам живость и остроумие, которые, разумеется, будут должным образом смягчены сдержанностью и уважением, внушаемыми ее высоким рангом.
The Duke looked at Kynes, noting that the planetologist wore an old-style dark brown uniform with epaulets of the Imperial Civil Servant and a tiny gold teardrop of rank at his collar.
Герцог смотрел на Кинеса. Планетолог, отметил он, одет в темно-коричневый мундир старого образца с эполетами Гражданской Службы и золотой капелькой – эмблемой его ранга в петлице.
but I rather believe she derives part of her abilities from her rank and fortune, part from her authoritative manner, and the rest from the pride for her nephew, who chooses that everyone connected with him should have an understanding of the first class.
Но я полагаю, что этим она отчасти обязана своему рангу и состоянию, отчасти самоуверенности, а в остальном — гордости племянника, которому хочется, чтобы вся его родня славилась выдающимся умом.
and the respect which he felt for her high rank, and his veneration for her as his patroness, mingling with a very good opinion of himself, of his authority as a clergyman, and his right as a rector, made him altogether a mixture of pride and obsequiousness, self-importance and humility.
Почтение к ее высокому рангу, благоговение перед личностью патронессы и вместе с тем высокое мнение о собственной персоне, авторитете священнослужителя и правах главы церковного прихода сделали из него человека, в характере которого своеобразно переплелись высокомерие и угодничество, самодовольство и униженность.
In the capitation which has been levied in France without any interruption since the beginning of the present century, the highest orders of people are rated according to their rank by an invariable tariff; the lower orders of people, according to what is supposed to be their fortune, by an assessment which varies from year to year.
При взимании подушного налога, существовавшего во Франции без всякого перерыва с начала текущего столетия, высшие классы облагались соответственно их рангу, а низшие классы населения — в зависимости от их предполагаемого состояния, причем раскладка налога изменялась из года в год.
In the different poll-taxes which took place in England during the reign of William III the contributors were, the greater part of them, assessed according to the degree of their rank; as dukes, marquisses, earls, viscounts, barons, esquires, gentlemen, the eldest and youngest sons of peers, etc.
При установлении различных подушных налогов в Англии в правление Вильгельма III плательщики в большинстве своем облагались в соответствии со своим рангом и положением, как, например, герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны, эсквайры, дворяне, старшие и младшие сыновья пэров и др.
It must give them public encouragement in order to their subsistence, and it must provide against that negligence to which they will naturally be subject, either by annexing particular honours to the profession, by establishing a long subordination of ranks and a strict dependence, or by some other expedient.
Она обязана оказывать им государственное поощрение, чтобы они могли существовать; против пренебрежения, в каком эти профессии, естественно, окажутся, она должна принимать меры, связывая с этими профессиями особые почести и знаки отличия, устанавливая целую цепь рангов и строгую зависимость одного от другого или прибегая к какимлибо иным средствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test