Translation examples
The 3 grid cells to be tested, the 15 test points, the order of testing the grid cells, and the order of the points within a grid cell shall be selected by the Type approval or Certification Authority using acknowledged statistical methods of randomization.
Три клетки сетки, в которых должны быть проведены испытания, 15 испытательных точек, порядок испытания в клетках сетки и порядок расположения точек в пределах клетки сетки выбирает орган по официальному утверждению типа, или сертификационный орган с использованием признанных статистических методов рандомизации.
The order in which each of the grid cells are tested, and the order of testing the points within the grid cell, shall be randomly determined. The 3 grid cells to be tested, the 15 test points, the order of testing the grid cells, and the order of the points within a grid cell shall be selected by the Type Approval or Certification Authority using acknowledged statistical methods of randomization.
7.4.3 Порядок, в котором проводится испытание в соответствующих клетках сетки, и порядок испытания в точках, расположенных в пределах одной клетки сетки, определяются произвольно. 3 клетки сетки, в которых должны быть проведены испытания, 15 испытательных точек, порядок испытания в клетках сетки и порядок точек в пределах клетки сетки выбираются органом, предоставляющим официальное утверждение типа, или сертификационным органом с использованием признанных статистических методов рандомизации.
Why yes, the zombie script that randomizes user action in platforms such as Pied Piper.
- Да-да. Зомби-скрипт с рандомизацией действий юзеров на платформе вроде "Крысолова".
That has the effect of randomizing their x-spins... and nothing else interesting happened to them after that.
Марли Матлин: Здесь мы имеем эффект рандомизации их x-спинов ... и после этого уже ничего интересного с ними не происходит ... хорошо ... мммм ... да ...
Random vibrations:
Случайные колебания:
* samples are taken at random
* выборка является случайной
The original encounter was made at random.
Первая встреча была случайной.
Checking upon a random client
Проверка случайного клиента
*) Simple random, estimator (2)
* Простая случайная, оценка (2).
5.4.1 Simple random sampling
5.4.1 Простая случайная выборка
5.4.2 Stratified random sampling
5.4.2 Стратифицированная случайная выборка
(a) It was agreed to delete the word random;
a) было решено исключить слово "случайного";
It's completely random.
Причём, в случайном порядке.
They're even found in random order.
Их находили в случайном порядке.
Maybe i shot some random guy.
Возможно, стрелял в случайного парня.
The tests are administered at random.
- Тесты отбирались в случайном порядке.
Hmm. These numbers look completely random.
Цифры расположены будто в случайной последовательности.
But I don't believe in random.
Но я не верю в случайности.
- Oh, she's got her iPod on random.
- О, слушает музыку в случайном порядке.
I'm a big believer in random capitalization.
Люблю ставить прописные в случайном порядке.
Not into the meaningless, random hookup?
Не заинтересована в случайном сексе без обязательств?
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
It looks random, because you don’t know what they’re hitting; you don’t know all the chemicals they’re smelling, or what.
Оно выглядит случайным, потому что мы не знаем, обо что ударяются туфельки, не знаем, на какие химические вещества реагируют, если это вообще химические вещества.
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
The PLACE (Priority for Local AID Control Effort) randomized control trial.
Рандомизированное контролируемое испытание в связи с приоритетами в рамках мер по борьбе со СПИДом на местах; выборочный контроль.
This study, the first randomized controlled trial to be undertaken on this subject, will take place in conjunction with AIDSCAP, the AIDS control and prevention project.
Это исследование - первое рандомизированное и контролируемое исследование, которое будет предпринято на эту тему, - будет проведено совместно с проектом по борьбе со СПИДом и его предупреждением (AIDSCAP).
The methods include unattended NDA and C/S, solution monitoring, and randomized, short notice confirmation of operational status at other strategic points.
Эти методы включают автоматический НРА и И/Н, мониторинг растворов и рандомизированное (с коротким сроком уведомления) подтверждение операционного состоянии в других стратегических точках.
A randomized control study in Brazil showed a commercially available repellent containing coconut oil and jojoba was highly effective (IPEN, 2007).
Рандомизированное контрольное исследование в Бразилии продемонстрировало высокую эффективность доступного на коммерческой основе репеллента, содержащего кокосовое масло и хохобу (IPEN, 2007 год).
For example, in partnership with researchers and the national government, WFP supported a randomized trial of nutritional supplementation to improve adherence and clinical outcomes in Zambia.
Например, в Замбии в партнерстве с исследователями и национальным правительством ВПП оказывала поддержку рандомизированному исследованию питательных добавок в целях улучшения соблюдения методов лечения и итоговой клинической картины.
In addition, the National AIDS Programme, with assistance from the Monitoring and Evaluation to Assess and Use Results (MEASURE) Project, completed a randomized control trial comparing various interventions in locations identified through PLACE.
Кроме того, в рамках Национальной программы по СПИДу с помощью Проекта по мониторингу и оценке для определения и использования результатов (MEASURE) и было завершено рандомизированное контрольное испытание с сопоставлением мероприятий в различных местах.
The second protocol of Fundación Eudes is on a comparative, blind, randomized and longitudinal study of two formulas, "SCB" and "Prosure", to provide nutritional support to patients with HIV/AIDS and antiretroviral treatment.
Материалы второго протокола Фонда Эудес основываются на результатах сравнительного, непредвзятого, рандомизированного и длительного изучения двух препаратов, "SCB" и "Prosure", которые обеспечивают парентеральное питание пациентов с ВИЧ/СПИДом, проходящих курс антиретровирусной терапии.
The speaker gave an overview and explained the methods that are used, including unattended non-destructive analysis (NDA) and containment and surveillance (C/S), limited frequency unannounced access (LFUAs) to cascade halls, randomized (short notice) confirmation of operational status at other strategic points, and environmental sampling.
Докладчик представила обзор и объяснение используемых методов, включая автоматический неразрушающий анализ (НРА); изоляцию и наблюдение (И/Н); ограниченный по частоте необъявленный доступ (ОЧНД) к каскадным залам; рандомизированное (с коротким сроком уведомления) подтверждение операционного состоянии в других стратегических точках и отбор проб окружающей среды.
Your parallel commands are randomized?
Твои параллельные команды рандомизированы?
We're conducting a double-blind, placebo-controlled randomized trial throughout the United States.
Мы проводим двойное-слепое, плацебо-контролируемое рандомизированное исследование на всей территории Соединенных Штатов.
Then you must've read the randomized trial on the effects of Tai Chi on fibromyalgia in the New England Journal of Medicine.
Тогда, ты, наверное, читал про рандомизированное испытание эффекта Тай Ши при фибромиалгии в медицинском журнале "Новая Англия".
I ran the whole transaction Through a randomized cryptographic extension at the protocol level, Then through a two-tiered secure laundry service I know I can trust.
Я провел все транзакции через дополнительное рандомизированное шифрование по низкоуровневому протоколу, затем через двухступенчатый сервис по отмыванию денег,
:: Surprise random counts
:: Внеплановые выборочные контрольные проверки
19. Random control measures.
19. Выборочные меры контроля.
Authorization and development of random checks.
- санкционировать и совершенствовать выборочные проверки.
A big difference between such random inspections and special inspections was that under random inspections, inspectors could go to the same place as routine inspections, but randomly.
Существенная разница между такими выборочными инспекциями и специальными инспекциями состоит в том, что в рамках выборочных инспекций инспекторы могут посещать те же места, что и в ходе обычных инспекций, но на выборочной основе.
ii. authorization and development of random checks;
ii. санкционировать и совершенствовать выборочные проверки;
Random physical inventories are performed on a monthly basis.
Выборочная инвентаризационная опись имущества проводится ежемесячно.
:: Undertaking random field inspections of pillar emplacement
:: Проведение выборочных полевых инспекций местоположения пограничных знаков.
17. Official quality inspection is done at random.
17. Официальная проверка качества осуществляется в выборочном порядке.
The committee inspectors conducted random inspections at workplaces.
Инспекторы комитета проводят выборочные инспекции на рабочих местах.
Random my behind !
Как же, "выборочный"!
Random additional screening.
Выборочная дополнительная проверка.
I thought it was random.
- Я думала, только выборочно.
- It's just a random search.
- Это просто выборочный обыск.
He did random spot-checks.
Он делал выборочную проверку наугад.
Probably another round of random surveillance checks.
Наверное, опять выборочные проверки.
This is a mandatory random bunk inspection.
Это обязательная, выборочная проверка коек.
You know those random blood tests?
Ты знаешь эти выборочные анализы крови?
mandatory random weigh-ins and body shaming.
2. Обязательное выборочное взвешивание и позор.
Through a randomized botnet path, Which we backtracked and confirmed.
Сигнал прошел через рандомизирующую ботсеть, которую мы отследили в обратном порядке.
But between us, I think this "magic" is just a fancy word for some unknown field effect randomizing the quantum properties of matter.
Но, между нами, я считаю, что "магия" это всего лишь красивое название для неизвестного полевого эффекта, рандомизирующего квантовые свойства материи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test