Translation for "rampart" to russian
Rampart
verb
  • укреплять валом
  • защищать валом
Similar context phrases
Translation examples
noun
2. On 30 August 1994, at 1350 hours, an Iraqi crane, a black trailer truck and a khaki Toyota were seen constructing ramparts at Saddam post at the geographic coordinates of QA4100056000 of Yebis, south of border pillars 22/7 and 22/7A and west of border pillar 22/6A in the no man's land at Height 85.
2. 30 августа 1994 года в 13 ч. 50 м. было замечено, что иракский кран, черный грузовик с прицепом и "Тойота" цвета хаки используются в ходе работ по возведению защитных валов на посту "Саддам" в точке с географическими координатами QA4100056000, Йебис, к югу от пограничных столбов 22/7 и 22/7А и к западу от пограничного столба 22/6А на ничейной территории у высоты 85.
Looks like a rampart, an anti-semitistic rampart.
Похожа на крепостной вал. Антисемитский крепостной вал.
This isn't Rampart.
Это не Крепостной вал.
The ramparts of Byzantium ...
Крепостные валы Византии ...
I shall be on the ramparts.
Я буду на крепостном валу.
Spurious prisons, spurious ramparts, spurious stories ...
Поддельные тюрьмы, поддельные валы, поддельная история ...
A ditch with a rampart be effective.
Может помочь и простой ров с валом.
You can see the beach from the ramparts.
Пляж можно увидеть с крепостного вала.
We could tunnel under the ramparts there.
Мы могли бы прорыть туннель, там под крепостным валом.
There's the curse... carved in stone on the ramparts.
Это проклятие высечено на камне на крепостном валу.
There's a rampart with bloody sharp stakes at the bottom.
И вал с чертовски острыми колами сзади.
‘Would that day was here and we might ride down upon them like a storm out of the mountains!’ said Aragorn. ‘It grieves me to fly before them.’ ‘We need not fly much further,’ said Éomer. ‘Not far ahead now lies Helm’s Dike, an ancient trench and rampart scored across the coomb, two furlongs below Helm’s Gate.
Горе мне и моему народу! – При дневном-то свете повернули бы мы коней и обрушились на поджигателей с высоты, – сказал Арагорн. – Не по мне это – бежать от них. – Бежать осталось недолго, – заверил Эомер. – Вот-вот подъедем к Хельмовой Гати: там глубокий ров, надежный вал и до Крепи еще добрая миля.
Many delegations seem still to be digging deeper trenches and throwing up higher ramparts to defend initial national positions.
Многие делегации, по-видимому, все еще занимаются рытьем окопов и возведением еще более высоких бастионов для защиты первоначальных национальных позиций.
108. The United States possesses what must be the densest web of community organizations in the world, which acts as a rampart against racism and racial discrimination in American society.
108. Соединенные Штаты располагают, пожалуй, самой обширной сетью общественных организаций в мире, которые представляют собой подлинный бастион в борьбе против расизма и расовой дискриминации в американском обществе.
Man the ramparts!
Солдаты, на бастионы!
O'er the ramparts, we...
Над бастионом мы...
"O'er the ramparts we" what?
"Над бастионом мы" что?
By the ramparts of Seville
Близ бастиона в Севилье
He stands for a few moments on the castle rampart, looking at us. Then he goes back inside.
Стоит несколько минут на бастионе замка, ...смотри на нас, и затем уходит.
The glass in the back door is broken, our ramparts are breached, and the felon fled with the lemon meringue pie!
Стекло в задней двери разбито, наши бастионы разрушены, а преступник скрылся с лимонным пирогом с безе!
(TV) The Wall was first constructed by the GDR in August 1961, and was officially referred to as the "Anti-Fascist Protection Rampart".
Стена была построена в ГДР в Августе 1961 года, и носила название "Противо-фашистский бастион".
the mighty rampart crumbled; the Black Gate was hurled in ruin;
рассыпались в прах могучие бастионы, и низверглись ворота;
It looked like a great rampart or sea-wall whose foundations had shifted, so that its courses were all twisted and disordered, leaving great fissures and long slanting edges that were in places almost as wide as stairs.
Она походила на бастион – или на морской берег, оставленный морем: пласты его ссохлись и перекосились, и скосы местами выглядели как огромные ступени.
In the political realm, despite this Organization's success in destroying the ramparts of colonialism, I regret that the embers of formal inequality burn very bright in the composition of the Security Council, the most vital organ for peace and security.
В политической сфере, несмотря на успех этой Организации в уничтожении оплотов колониализма, я с сожалением констатирую, что, выражаясь образно, угли формального неравенства ярко пылают в составе Совета Безопасности, наиболее важного органа по обеспечению мира и безопасности.
"The family is the nation's rampart", so said Adolf Hitler.
"Семья - оплот нации"... - кажется, это Гитлер?
The ramparts were to protect the settlements in the event of attacks by Palestinians. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 29 April)
Эти заграждения предназначались для защиты поселений от возможных нападений палестинцев. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 29 апреля)
Detective Shawn McElroy, Rampart Division.
Детектив Шон МакЭлрой, отдел защиты.
Break the rampart, break the cover...
Сломай крепость, сломай защиту...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test