Translation for "rafter" to russian
Rafter
noun
Translation examples
It was stacked to the rafters.
Забито по самые стропила.
Must've slipped through the rafters in the roof.
Наверное, он пролез через стропила на крыше.
My little brother swinging from a rafter in the attic.
Моего братишку, свисающего со стропил на чердаке.
He fell through the rafters in the middle of your wedding.
Он упал с стропила в середине свадьбы.
I bet they filled the rafters, one way or another.
Уверена, как бы то ни было они укрепили стропила.
Skitter drops from one of these rafters, I just might.
Скиттер упал с одного из этого стропила. я могу попытаться.
I've chosen pine, one-year seasoned, for the sills, posts, floor joists and rafters.
Опорные брусья, подпорки, балки пола, и стропила сделаны из высушенной сосны.
This joint is so chock-a-block with "I didn't do it" motherfuckers, they falling from the rafters.
Это место доверху забито невиновными, они уже со стропил валятся.
"And I saw the bleeding body of my father... "cast upon the burning rafters of our dwelling.
И видел тело я кровавое отца, отброшенное на горящие стропила жилища нашего.
Cantilever the rafters and run the truss joist this way... and turn a negative into a positive.
Кладем консоль на стропила, а решетчатую балку вот сюда.. и превращаем отрицательное в положительное.
its walls were mossy and so many tiles had fallen off the roof that the rafters were visible in places.
Стены хибарки заросли мхом, черепица осыпалась, и местами через дыры проглядывали стропила.
“Billy Stubbs’s rabbit… well, Tom said he didn’t do it and I don’t see how he could have done, but even so, it didn’t hang itself from the rafters, did it?”
— Кролик Билли Стаббса… Том, конечно, сказал, что он этого не делал, да я и не представляю себе, как бы он мог забраться на стропила… но кролик ведь не сам повесился, правда?
On the further edge of this broad hill-back they stayed their march and crawled for hiding underneath a tangled knot of thorns. Their twisted boughs, stooping to the ground, were overridden by a clambering maze of old briars. Deep inside there was a hollow hall, raftered with dead branch and bramble, and roofed with the first leaves and shoots of spring. There they lay for a while, too tired yet to eat;
Остановились на дальнем склоне горбатого холма и залезли отдохнуть в терновую заросль: глубокую рытвину прикрывали оплетенные вереском иссохшие узловатые ветви-стропила, кровлей служили весенние побеги и юная листва. Они полежали в этом терновом чертоге. Устали так, что и есть не хотелось, выглядывали из-под навеса и дожидались дня.
The definition in the Joint Questionnaire, which is in accordance with the 1982 FAO Classification is as follows: “Sawnwood, including sleepers, unplaned, planed, grooved, tongued, etc., sawn lengthwise or produced by a profile-chipping process (e.g. planks, beams, joists, boards, rafters, scantlings, laths, boxboards, "lumber", etc.) and planed wood, which may also be finger-jointed, tongued or grooved, chamfered, rabbeted, V-jointed, beaded, etc.
Определение, которое используется в Совместном вопроснике и соответствует определению в Классификации ФАО 1982 года, является следующим: "Пиломатериалы, включая шпалы, представляют собой лесоматериалы продольной распиловки или резки, нестроганные, строганные, рифленые, шпунтованные и т.д. (например, рейки, балки, брусья, доски, прогоны, бруски, дранка, тарные пиломатериалы, материалы прямоугольного сечения "ламбер" и т.д.), а также строганные древесные материалы шипового сращивания, шпунтованые или рифленые, с выбранными пазами, сплоченные в фальц, соединенные на ус, с полукруглой головкой и т.д.
Bring down the rafters from the attic.
Принесите балки с чердака.
Is that blood up there on the rafter?
Это кровь там на балке?
All right, uh-- there's one in the rafters.
Ладно, вон ещё один на балках.
I don't want rafters falling on my head.
Я не хочу, чтобы мне на голову свалилась балка.
Do you see... see these mud things up in the rafters?
Видишь ... видишь эти грязные штуки в балках?
This explains Madison's head wound, the blood on the rafters.
Это объясняет рану на голове Мэдисон, кровь на балке.
It takes girls And strains them up in the rafters.
Он охотится на девушек и подвешивает их на балках.
The Duke's castle is made of stone, but the floors and the rafters... Made of wood.
Замок Герцога построен из камня, но полы и балки сделаны из дерева.
Now get the rope up over that third rafter above the window. That's the easiest access. Wow!
-Короче, перекинь веревку через третью балку над окном, это самый простой путь.
The sun was high in the sky now and when Harry entered the Owlery the glassless windows dazzled his eyes; thick silvery beams of sunlight crisscrossed the circular room in which hundreds of owls nestled on rafters, a little restless in the early-morning light, some clearly just returned from hunting.
Солнце уже стояло высоко, и, когда Гарри вошел в совятник, окна без стекол ослепили его: широкие серебристые снопы солнечного света насквозь пронизывали круглое помещение, где сидели на балках сотни сов, несколько обеспокоенных ярким светом. Некоторые птицы, похоже, только что вернулись с охоты.
The rafters, in a second.
Плотогонщики(плотовщики) через секундочку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test