Translation for "raffaelli" to russian
Translation examples
Upon receiving the consent of the parties, Mr. Raffaelli would immediately put actual dates on the timetable and inform the parties accordingly.
По получении согласия сторон г-н Рафаэлли немедленно укажет в Графике конкретные даты и проинформирует об этом стороны.
I have the honour to transmit to you herewith a report by the Hon. Mario Raffaelli, Chairman of the Conference on Nagorny Karabakh of the Conference on Security and Cooperation in Europe dated 27 July 1993.
Имею честь настоящим препроводить Вам доклад Председателя Конференции по Нагорному Карабаху Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе уважаемого Марио Рафаэлли от 27 июля 1993 года.
I have the honour to transmit to you the text of a statement, issued by the Chairman of the CSCE Minsk Conference H.E. Mr. Mario Raffaelli on the ongoing Armenian offensive and seizure of the Azerbaijani city of Agdam.
Имею честь направить Вам текст заявления, выпущенного Председателем Минской конференции СБСЕ Его Превосходительством г-ном Марио Рафаэлли, о ведущихся Арменией наступательных действиях и захвате азербайджанского города Агдам.
I have the honour to transmit herewith the text of a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, H.E. Hassan A. Hassanov, to the Chairman of the CSCE Minsk Conference, Mr. Mario Raffaelli, as received by fax.
Имею честь настоящим препроводить текст поступившего по факсимильной связи письма Его Превосходительства Министра иностранных дел Азербайджанской Республики Гасана А. Гасанова на имя Председателя Минской конференции СБСЕ г-на Марио Рафаэлли.
In this connection, it should be remembered that the Agdam district was occupied after the adoption of the same resolution right after the visit to the region of the mission of the Conference on Security and Cooperation in Europe, headed by the then Chairman of the Minsk Conference, Mr. Mario Raffaelli.
В этой связи необходимо напомнить о том, что Агдамский район был оккупирован после принятия указанной резолюции, вслед за визитом в этот регион миссии Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, возглавлявшейся бывшим Председателем Минской конференции г-ном Марио Рафаэлли.
Mr. Raffaelli outlined that the nine Minsk Group countries had asked him to convey to the Chairman in Office of the CSCE their unanimous feeling that a CSCE presence in the region would be extremely useful in efforts to find a peaceful solution of the conflict.
Г-н Рафаэлли отметил, что девять стран Минской группы обратились к нему с просьбой сообщить действующему Председателю СБСЕ об их единодушном мнении о том, что присутствие СБСЕ в этом регионе было бы чрезвычайно полезным для усилий по нахождению мирного урегулирования этого конфликта.
I have the honour to inform you that the Chairman of the Minsk Conference of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) on Nagorny Karabakh, Mr. Mario Raffaelli submitted a letter, dated 23 July 1993, to the Chairman in Office of the CSCE, Mme Af Ugglas.
Имею честь сообщить Вам о том, что Председатель Минской конференции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) г-н Марио Рафаэлли представил письмо от 23 июля 1993 года действующему Председателю СБСЕ г-же Аф Угглас.
According to Mr. Raffaelli, the taking of Agdam could not be excused on grounds of self-defence: "I myself had visited the place and, from what my mission and I have seen, I consider that the military situation was such that Agdam posed no serious military threat to Nagorny Karabakh".
По мнению гна Рафаэлли, захват Агдама нельзя оправдать и с точки зрения самообороны: <<я сам посетил это место и, судя по тому, что увидели члены моей миссии и я сам, я считаю, что военное положение было таковым, что Агдам не представлял серьезной военной опасности для Нагорного Карабаха>>.
The said document has been submitted by the Chairman of the Council on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Minsk Conference on Nagorny Karabakh, the Honourable Mario Raffaelli, to the parties to the conflict today, with a request that they should communicate their acceptance by 22 November 1993, at 1200 hours Moscow time.
Этот документ был сегодня передан Председателем Минской конференции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) по Нагорному Карабаху достопочтенным Марио Рафаэлли сторонам в конфликте вместе с просьбой сообщить о своем согласии с ним к 12 ч. 00 м. по московскому времени 22 ноября 1993 года.
Concluding the letter, Mr. Raffaelli pointed out that the nine countries had also asked him to recommend to the Chairman in Office of the CSCE that a deadline of 30 August be fixed for firm commitments from contributor countries for all required personnel and equipment for the first phase of the monitor mission.
В заключение этого письма г-н Рафаэлли указал на то, что девять стран просили его также рекомендовать действующему Председателю СБСЕ установить 30 августа в качестве предельного срока для получения твердых обязательств от стран, предоставляющих весь необходимый персонал и оборудование для первого этапа миссии по наблюдению.
I have the honour to transmit a letter dated 9 November 1993 addressed to you by the Hon. Mario Raffaelli, Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Minsk Conference on Nagorny Karabakh.
Имею честь препроводить письмо Председателя Минской конференции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) по Нагорному Карабаху достопочтенного Марио Раффаэлли от 9 ноября 1993 года на Ваше имя.
I have the honour to transmit the texts of letters from His Excellency the Minister for Foreign Affairs, Mr. Hassan Hassanov, and the Representative of the Azerbaijani community in Nagorny Karabakh, Mr. Nariman Bakhmanov, addressed to the Chairman of the CSCE Minsk Conference on Nagorny Karabakh, Mr. Mario Raffaelli.
Имею честь препроводить тексты писем на имя Председателя Минской конференции СБСЕ по Нагорному Карабаху г-ну Марио Раффаэлли от Его Превосходительства Министра иностранных дел г-на Гасана Гасанова и Представителя азербайджанской общины Нагорного Карабаха г-на Наримана Бахманова.
I have the honour to transmit herewith the text of a letter dated 16 October 1993 from the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, H.E. Hassan A. Hassanov to the Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Minsk Conference, Mr. Mario Raffaelli, as received by fax.
Имею честь препроводить настоящим полученный по факсу текст письма Министра иностранных дел Азербайджана Его Превосходительства Гасана А. Гасанова от 16 октября 1993 года на имя Председателя Минской конференции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) г-на Марио Раффаэлли.
I have the honour to forward herewith the text of a letter dated 1 October 1993 addressed to you by the Hon. Mario Raffaelli, Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Conference on Nagorny Karabakh, on the present state of the efforts made by the Minsk Group for the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh conflict.
Имею честь препроводить настоящим текст доклада на Ваше имя Председателя Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) по Нагорному Карабаху достопочтенного Марио Раффаэлли о том, на каком этапе находятся в настоящее время усилия, предпринимаемые Минской группой по мирному урегулированию нагорно-карабахского конфликта.
I have the honour to transmit to you herewith enclosed a facsimile-copy of the letter written by H.E. Mr. Vahan Papazian, Foreign Minister of the Republic of Armenia to Mr. Mario Raffaelli, Chairman of the CSCE Minsk Conference on Nagorny Karabakh in response to the "Adjusted Timetable of urgent steps to implement United Nations Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993)" of 28 September.
Имею честь настоящим препроводить Вам прилагаемую факсимильную копию письма, направленного министром иностранных дел Республики Армении Его Превосходительством г-ном Ваханом Папазяном на имя Председателя Минской конференции СБСЕ по Нагорному Карабаху г-на Марио Раффаэлли в ответ на "Уточненный график неотложных мер по осуществлению резолюций 822 (1993) и 853 (1993) Совета Безопасности" от 28 сентября.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test