Translation for "radio activity" to russian
Translation examples
Storage, transportation, transboundary movements and disposal of radio-active wastes must be guided by the principles of the Rio Declaration on Environment and Development.
Хранение, транспортировка, трансграничное перемещение и удаление радиоактивных отходов должно осуществляться в соответствии с принципами Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
"the atmospheric nuclear explosions carried out by France in the Pacific have caused widespread radioactive fall-out on Australian territory and elsewhere in the southern hemisphere, have given rise to measurable concentrations of radio-nuclide in foodstuffs and in man, and have resulted in additional radiation doses to persons living in that hemisphere and in Australia in particular; that any radio-active material deposited on Australian territory will be potentially dangerous to Australia and its people and any injury caused thereby would be irreparable; that the conduct of French nuclear tests in the atmosphere creates anxiety and concern among the Australian people; that any effects of the French nuclear tests upon the resources of the sea or the conditions of the environment can never be undone and would be irremediable by any payment of damages; and any infringement by France of the rights of Australia and its people to freedom of movement over the high seas and superjacent airspace cannot be undone;".
"ядерные испытания в атмосфере, которые проводила Франция в Тихом океане, привели к широкомасштабному выпадению радиоактивных осадков на австралийской территории и в других районах южного полушария; вызвали измеримую концентрацию радионуклидов в пищевых продуктах и в организме человека, в результате чего жители этого полушария, и в частности Австралии, получили дополнительные дозы радиоактивного облучения; что выпавшие на территории Австралии любые радиоактивные вещества потенциально опасны для Австралии и ее населения и любой причиненный в связи с этим ущерб является непоправимым; что проведенные Францией ядерные испытания в атмосфере вызвали тревогу и обеспокоенность австралийского народа; что последствия французских ядерных испытаний для морских ресурсов и состояния окружающей среды никогда не могут быть устранены и не смогут быть восполнены каким-либо возмещением убытков; и что нельзя допустить какого-либо нарушения Францией прав Австралии и ее народа на свободу передвижения в открытом море и находящемся над ним воздушном пространстве".
9. Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting.
9. Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года.
(c) The factories Act Cap. 126, Laws of the Federation of Nigeria 1990, which makes detailed provisions for the health, safety and welfare of workers does not take into consideration the sensitivity and susceptibility of the female reproductive rights/functions and the need to protect the unborn baby; the effect of toxic substances, radio-active materials in women.
с) Фабричный закон (раздел 126, Законы Федерации Нигерии 1990 года), в котором содержатся подробно изложенные положения о здоровье, безопасности и благосостоянии работников, не учитывает уязвимость женщин и их незащищенность и в том, что касается репродуктивных прав/функций женщин, равно как и необходимости защиты еще не родившегося ребенка; не учитываются также последствия воздействия на женщин токсичных веществ и радиоактивных материалов.
Three companies are prospecting for radio-active minerals and the government has invited expressions of interest in earth elements which are vital components in the electronics industry.
Три компании занимаются разведкой радиоактивных минералов, и правительство предлагает проявлять интерес к редкоземельным элементам, которые являются важнейшими компонентами для электронной промышленности.
Arms, which include Ammunition (excluding cartridges), and equipment for its dropping or launching, and accessories thereof, as well as parts thereof, Bacterial, chemical and radio-active agents for military use, as well as equipment and parts thereof for dissemination, protection, detection, or identification thereof, and Biopolymers for detection and identification of chemical agents for military use and cultures of cells for production thereof, as well as biocatalysts for decontamination and degradation of chemical agents for military use and expression vectors, viruses or cultures of cells containing the genetic information necessary for production thereof, are included in the the Attached List 1 of the Export Trade Control Order (Executive Order No. 378 of 1949), and subject to control and regulations even if they are only trans-shipped.
:: Вооружения, которые включают боеприпасы (исключая патроны) и технику, предназначенную для их сброса и запуска, а также принадлежности и запасные части к ним, бактериологические, химические и радиоактивные агенты для использования в военных целях, а также технические средства их распространения, защиты от них, их обнаружения или идентификации и их компоненты, а также биополимеры для обнаружения и идентификации химических агентов военного предназначения и клеточных культур для их производства, а также биокатализаторы для обеззараживания и разложения химических агентов военного предназначения и экспрессирующих векторов, вирусов или клеточных культур, содержащих генетическую информацию, необходимую для их производства, включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей (Исполнительное постановление № 378 от 1949 года), и на них распространяются меры контроля и действие соответствующих положений даже в том случае, если они лишь перемещаются через границу.
According to the Atomic Energy Act (1998), producing, utilizing, storage, distributing, export and import of nuclear, radio active materials or instruments of radio active materials shall be punished with imprisonment of 7 years and fine.
В соответствии с Законом об атомной энергии 1998 года изготовление, использование, хранение, распространение, экспорт и импорт ядерного топлива, радиоактивных веществ или устройств для получения радиоактивных материалов наказывается тюремным заключением сроком на 7 лет и штрафом.
Fuel and power products Ferrous and non-ferrous ores and metals, other than radio-active
Добыча руды черных и цветных металлов и производство этих металлов, за исключением радиоактивных
Cambodia acknowledge receipt of acceptance the ARF's recommendations organized by Co-Chairs of Singapore and Australia which was held from 03 to 05 June 2003 concerning the consolidate efforts to manage the impact of terrorist attack comprising a combination with the use of chemical, biological weapons and radio actives.
3. Камбоджа подтвердила получение рекомендаций регионального форума АСЕАН, которые были выработаны сопредседателями Сингапура и Австралии на совещании, состоявшемся с 3 по 5 июня 2003 года по вопросам мобилизации усилий по сдерживанию террористических нападений с использованием химического и биологического оружия, а также радиоактивных материалов.