Similar context phrases
Translation examples
The confiscated items were badminton rackets, steel, a fire extinguisher and stones.
Среди конфискованных предметов были ракетки для бадминтона, нож, огнетушитель и камни.
These 6 children were part of a group of 30 children who were then all taken to Telmond prison, stripped of all their personal and recreational effects, these recreational effects consisting of a backgammon board and two tennis rackets, paper and pencils.
Эти шестеро детей входили в группу из 30 детей, которые впоследствии все были переведены в тюрьму в Телмонде, где у них отобрали все личные вещи и игровые принадлежности, которые включали доску для игры в трик-трак, две теннисные ракетки, бумагу и карандаши.
It's my racket.
Это моя ракетка.
Broken tennis racket.
Сломанная теннисная ракетка.
Where's your racket?
Где твоя ракетка?
- And the racket?
- И теннисная ракетка?
- Not with that racket.
- Без этой ракетки.
I got a racket!
У меня ракетка!
Sorry about the racket.
звини за ракетку.
Where´s my racket?
Где моя ракетка?
They have rackets.
У них есть ракетки.
- Did you get your racket?
- Взяла ракетку? - Нет.
Criminal Racket
Уголовный рэкет
(u) Racketeering and extortion;
u) вымогательство и рэкет;
Extorsion/racketeering of goods and money;
вымогательство имущества и денег/рэкет;
The racket had used girls for sexual purposes and had videotaped the girls' sexual acts so as to blackmail them into luring others into the racket.
Этот рэкет был направлен на использование девочек в сексуальных целях, а также снятие на видеопленку половых актов с девочками, с тем чтобы шантажировать их и заставлять втягивать в рэкет других людей.
Judges complain about illegal arrests by police officers involved in racketeering.
Судья объявляет аресты незаконными, поскольку полицейские занимаются рэкетом.
At these roadblocks, other violations were committed, in particular rape and racketeering.
Возле этих завалов были совершены и другие нарушения, в частности изнасилования и рэкет.
Conduct 4 train-the-trainer sessions for personnel of the Anti-racket Unit on human rights and public security, general and special criminal law, criminal procedure and the fight against rackets and corruption
Проведение для сотрудников Группы по борьбе с рэкетом 4 занятий по подготовке инструкторов по вопросам прав человека и общественной безопасности, общего и специального уголовного права, уголовно-процессуальной деятельности и борьбы с рэкетом и коррупцией
Nor has there been any condemnation of the rapes, looting, racketeering, thefts and summary executions.
Речь идет об изнасилованиях, грабежах, рэкете, кражах и казнях без суда и следствия.
It's a racket.
Это как рэкет.
Fraud, racketeering, assault.
Мошенничество, рэкет, нападения.
Armed robbery, racketeering...
Вооруженные ограбления, рэкет...
Racketeering, extortion, robbery.
Рэкет, вымогательство, ограбления.
Racketeering and prostitution?
Рэкет и проституция?
Marriage is a racket.
Брак - это рэкет.
Racketeering, drug trafficking, murder.
Рэкет, наркотики, убийство.
It's a bullshit racket.
Это голимый рэкет.
Murder charge, racketeering.
Обвинение в убийстве, рэкет.
noun
What a racket.
Ну и шум!
What's that racket?
Что за шум?
Didn't hear the racket?
Не слышал шум?
What's all this racket?
Какой ужасный шум!
Apologize for the racket.
Простите за шум.
The racket stopped, and the wave sucked back.
Шум утих, и толпа отхлынула обратно.
Thousands of flags waved, adding their discordant national anthems to the racket.
Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов.
Miss Johnson, how dare you make such a racket in the Great Hall!
— Мисс Джонсон, как вы смеете поднимать такой шум в Большом зале?
So he glided along, and the powwow and racket getting more and more outrageous all the time;
А пока он пробирался, шум и лай становились все громче и неистовей;
All of a sudden this tremendous bell went off with a helluva racket—BONG BONG BONG BONG BONG!!!
И вдруг колокол поднял дьявольский шум — БОМ-БОМ-БОМ-БОМ-БОМ!!!
It was already grey morning, and there was a merry racket down by the river. They were making up a raft of barrels, and the raft-elves would soon be steering it off down the stream to Lake-town.
Утро выдалось пасмурным, а внизу у реки слышался шум: освобожденные от веревок бочки, связывали в плоты поменьше, и вскоре эльфы плотогоны отправят их вниз по реке, в Озерный город.
it was only one dog, but he made a most powerful racket, and he kept it up right along; the parson he had to stand there, over the coffin, and wait-you couldn't hear yourself think.
это была всего-навсего одна собака, но шум она подняла невыносимый и лаяла не умолкая, так что пастору пришлось замолчать и дожидаться, стоя возле гроба, – ничего нельзя было расслышать, даже что ты сам думаешь.
“We’ll be lucky ter catch anythin’ now, with the racket you two were makin’. Right, we’re changin’ groups—Neville, you stay with me an’ Hermione, Harry, you go with Fang an’ this idiot. I’m sorry,” Hagrid added in a whisper to Harry, “but he’ll have a harder time frightenin’ you, an’ we’ve gotta get this done.”
— Эти двое такой шум подняли, что не знаю, как нам теперь найти удастся то, зачем мы здесь, — пожаловался Хагрид. — Так, по-другому разделимся: Невилл и Гермиона со мной пойдут, а ты, Гарри, бери клыка и этого идиота. Хагрид подмигнул Гарри и наклонился к нему. — Ты меня извини, — прошептал он. — Но с тобой у этого дурака номер такой не пройдет… ну… чтоб напугать тебя.
Anti-racketeering efforts
Усилия по борьбе с вымогательством
Racketeering in the transport sector
Вымогательство в транспортном секторе
– Robbery, racketeering, abduction and hostage-taking,
- ограбление, вымогательство, похищение людей и захват заложников,
In the least serious cases of abuse, the roadblocks were used for racketeering.
Эти блокпосты − как минимум − использовались для вымогательства.
45. Racketeering by police forces continues in Côte d'Ivoire.
45. Ивуарская полиция продолжает заниматься вымогательством.
F. Illegal parallel taxation system, racketeering and looting
F. Система незаконного параллельного налогообложения, вымогательство и грабежи
Prominent among the violations are sexual violence, racketeering and theft.
Среди этих нарушений особо выделяются сексуальное насилие, вымогательство и кражи.
Decrease of checkpoints on the roads and incidents of racketeering throughout the country
Уменьшение числа контрольно-пропускных пунктов вдоль дорог и случаев вымогательства по всей стране
Extortion, prostitution, racketeering...
Вымогательство, проституция, рекэт...
Sweet racket, huh?
Невинное вымогательство, правда?
Fraud, racketeering, extortion,
Мошенничество, шантаж, вымогательство.
Enough of that racket.
Довольно этого вымогательства.
- I swear, that's a racket.
- Клянусь, это вымогательство.
We got BEs, racketeering, and assault.
Вымогательство,рекет,нападение.
You're under arrest for racketeering.
Вы арестованы за вымогательство.
Those tickets are a racket!
Эти штрафы чистое вымогательство!
noun
Never heard such a racket!
Никогда не слышала такого гама.
Every night, the same racket.
Каждую ночь, тот же гам.
In one of these, at that moment, a clatter and racket were going on for the whole street to hear—the strumming of a guitar, singing, and great merrymaking.
В одном из них, в эту минуту, шел стук и гам на всю улицу, тренькала гитара, пели песни, и было очень весело.
For some reason he was interested in the singing and all the clatter and racket there, downstairs...Through the shrieks and guffaws, to the accompaniment of the guitar and the thin falsetto of a rollicking song, came the sound of someone desperately dancing, beating time with his heels.
Его почему-то занимало пенье и весь этот стук и гам, там, внизу… Оттуда слышно было, как среди хохота и взвизгов, под тоненькую фистулу разудалого напева и под гитару, кто-то отчаянно отплясывал, выбивая такт каблуками.
This void has been filled by a group of unscrupulous individuals, known as démarcheurs (canvassers) or middlemen, who are a source of corruption and other rackets.
Этот пробел привел к появлению недобросовестных лиц, именуемых ходатаями или посредниками, что порождает коррупцию и другие виды мошенничества в области отправления правосудия.
(b) Anti-racketeering laws: criminal financial activities should be clearly defined in law, with common international definitions wherever possible;
b) законы о борьбе с мошенничеством: в законодательстве должны быть четко определены незаконные финансовые операции, причем там, где это возможно, должны использоваться общие международные определения этой деятельности;
Sitting Congressman William Jefferson was indicted in June 2007 on charges of bribery, racketeering, honest services fraud, conspiracy and violation of the Foreign Corrupt Practices Act.
В июне 2007 года действующему конгрессмену Уильяму Джефферсону были предъявлены обвинения в подкупе, вымогательстве, мошенничестве, связанном с обязательством предоставлять добросовестные профессиональные услуги, преступном сговоре и нарушении закона о запрете подкупа иностранцев.
44. The Group continued to monitor the control and management of Customs and border posts, with a view to determining whether Customs rackets are still being imposed by military officials, and whether these financing networks affect the integration process.
44. Группа продолжала следить за контролем и управлением таможенными и пограничными пунктами с целью установления того, продолжают ли военные чиновники заниматься таможенным мошенничеством и сказываются ли эти финансовые сети на процессе интеграции.
It's a con, it's a racket!
Это мошенничество, жульничество!
Wow. I thought psychology was a racket.
Вау.Я думал психология это мошенничество.
You know, I'll bet that's some kind of a racket.
Знаешь, думаю, это какое-то мошенничество.
- Think he's moving out of the racket?
- Он подумывает о том, чтобы не заниматься мошенничеством? - Нет.
(i) The rise in major crime characterized by a significant increase in theft, looting, armed robbery, attacks on private homes, rapes, racketeering, extortion of funds, and murders including premeditated murders, in short a rise in crime in both urban and rural areas;
- рост бандитизма, характеризуемый существенным увеличением числа вооруженных нападений, ограблений, вооруженных краж, нападений на частные жилища, хищений, случаев шантажа, вымогательств, убийств, наемных убийств - короче говоря, ростом преступности как в городах, так и в сельской местности;
The DPRK will make every possible effort to shatter all human rights rackets kicked up by the U.S. and other hostile forces and defend the socialist system where the people are masters and their genuine human rights are guaranteed on the highest level.
КНДР приложит все возможные усилия к тому, чтобы положить конец любому правозащитному шантажу со стороны США и других враждебных сил и защитить социалистический строй, в котором народ является хозяином и в котором подлинные права человека гарантируются на самом высоком уровне.
This notwithstanding, Japan, as the real criminal in the kidnapping crime, is indifferent to its past crimes and rather behaves itself as a thief who turns on the master with a club, kicking up a racket against the Democratic People’s Republic of Korea under the pretext of a fictitious “suspected kidnapping”, against us the very people who are the victims of the crime.
Несмотря на это, Япония, являющаяся подлинным преступником, совершившим преступные похищения, проявляет безразличие по отношению к совершенным ею в прошлом преступлениям и ведет себя уверенно, как будто она ни в чем не виновата, проводя - под предлогом вымышленных "подозрений в похищениях" - кампанию шантажа против Корейской Народно-Демократической Республики, т.е. против тех людей, кто является жертвами преступления.
The guy with the blackmail racket.
Парень, который занимается шантажом.
Warrants out for racketeering, extortion, murder... the goombah trifecta.
Обвиняется в шантаже, вымогательстве, убийствах. тройной выигрыш.
But he's involved in murder, racketeering, - corruption and intimidation.
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
They're looking at this guy for racketeering and criminal conspiracy.
Они смотрят на этого парня за шантаж и преступный сговор
He did a nickel on multiple counts of extortion, wire tapping, racketeering and blackmail.
Его привлекали за множественные случаи вымагательства, прослушку, рекет и шантаж.
Running dope on the streets of Southie, we had the rackets, we had the ponies,
Торговали на улицах "дурью", у нас был шантаж, ставки на скачках.
Yeah, but Bed Plate is a racket.
Да, но сайт отзывов - это обман.
I've been calculating how long you've been working this racket.
- Я подсчитывал, сколько ты работала над этой комбинацией.
Didn't like his racket, huh?
Не нравились его занятия, да?
Here's some advice about this racket.
Вот несколько советов по этому занятию.
This whole cheerleading thing must be a really tough racket.
Да, эти спортивные дела, должно быть, очень тяжёлое занятие.
- This isn't your kind of racket.
-Это не твоя работа.
Well, brother, that's my racket.
Что ж, братишка, это моя работа. Я - девушка для вечеринок.
Why don't you get out of the D.A. racket?
Почему бы вам не покончить с этой прокурорской работой?
The Anti-Racketeering Unit are looking into the methods he used to break Jade-- bribery, corruption, coercion.
Полиция рассматривает методы, которые он использовал при работе с Джейд - подкуп, взятки, принуждение.
You're anxious and you're hungry and you know, I mean, it's like, it's show business, it's a tough racket.
Ты переживаешь, к чему-то стремишься, и знаешь, я хочу сказать, это же... это шоубизнес, это жесткая работа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test