Translation examples
Anti-racketeering efforts
Усилия по борьбе с вымогательством
Racketeering in the transport sector
Вымогательство в транспортном секторе
Extorsion/racketeering of goods and money;
вымогательство имущества и денег/рэкет;
– Robbery, racketeering, abduction and hostage-taking,
- ограбление, вымогательство, похищение людей и захват заложников,
In the least serious cases of abuse, the roadblocks were used for racketeering.
Эти блокпосты − как минимум − использовались для вымогательства.
45. Racketeering by police forces continues in Côte d'Ivoire.
45. Ивуарская полиция продолжает заниматься вымогательством.
F. Illegal parallel taxation system, racketeering and looting
F. Система незаконного параллельного налогообложения, вымогательство и грабежи
Prominent among the violations are sexual violence, racketeering and theft.
Среди этих нарушений особо выделяются сексуальное насилие, вымогательство и кражи.
Decrease of checkpoints on the roads and incidents of racketeering throughout the country
Уменьшение числа контрольно-пропускных пунктов вдоль дорог и случаев вымогательства по всей стране
Extortion, prostitution, racketeering...
Вымогательство, проституция, рекэт...
Sweet racket, huh?
Невинное вымогательство, правда?
Fraud, racketeering, extortion,
Мошенничество, шантаж, вымогательство.
Racketeering, extortion, robbery.
Рэкет, вымогательство, ограбления.
Enough of that racket.
Довольно этого вымогательства.
- I swear, that's a racket.
- Клянусь, это вымогательство.
We got BEs, racketeering, and assault.
Вымогательство,рекет,нападение.
You're under arrest for racketeering.
Вы арестованы за вымогательство.
Those tickets are a racket!
Эти штрафы чистое вымогательство!
The Bureau has national responsibility for, inter alia, the investigation of murder, serious and organised crime and racketeering.
Бюро отвечает в Ирландии, в частности, за расследование убийств, тяжких преступлений и действий организованных преступных групп, а также случаев бандитизма.
The situation remained marked by the persistence of impunity, given the absence of a functioning justice system amidst racketeering by Forces nouvelles elements.
Ситуация попрежнему характеризуется существованием безнаказанности в условиях отсутствия функционирующей системы правосудия и разгула бандитизма с участием боевиков <<Новых сил>>.
133. The Group is concerned by a low, but discernable, level of civil discontent, primarily in the rural areas, owing to the constant racketeering and criminality which is becoming ever more endemic.
133. Группа обеспокоена небольшим, но все же заметным возмущением гражданского населения, прежде всего в сельских районах, непрекращающимся бандитизмом и преступностью, масштабы которых все более расширяются.
38. UNOCI civilian police will continue its liaison with and advise the National Police and the Gendarmerie in support of security arrangements in Abidjan, in particular the authorities' efforts to address illegal activities, including rampant racketeering in the city.
38. Компонент гражданской полиции ОООНКИ будет продолжать поддерживать связь с национальной полицией и жандармерией и консультировать их по вопросам обеспечения безопасности в Абиджане, в частности будет поддерживать усилия властей по пресечению незаконной деятельности, в том числе массового бандитизма в городе.
(i) The rise in major crime characterized by a significant increase in theft, looting, armed robbery, attacks on private homes, rapes, racketeering, extortion of funds, and murders including premeditated murders, in short a rise in crime in both urban and rural areas;
- рост бандитизма, характеризуемый существенным увеличением числа вооруженных нападений, ограблений, вооруженных краж, нападений на частные жилища, хищений, случаев шантажа, вымогательств, убийств, наемных убийств - короче говоря, ростом преступности как в городах, так и в сельской местности;
Racketeering and Parrino owns an import business?
Бандитизм и Парино занимается импортом?
He was convicted of racketeering three years ago.
Он получил срок за бандитизм три года назад.
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I'd like to start with the period of Mr. Bulger's life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called "crime lord" of Boston.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test