Translation examples
In athletics, there is no discrimination either on the grounds of sex or on racial, religious, political or other considerations.
В сфере спорта отсутствуют любые формы дискриминации не только по половому признаку, но и по расовым, религиозным, политическим или иным мотивам.
167. The media (in particular television) incited racial and political violence in the 1997 and 2001 general and regional elections.
167. Средства массовой информации (особенно телевидение) разжигали расовое и политическое насилие во время общих и региональных выборов в 1997 и 2001 годах.
We were subjected to racial and political discrimination, assassinations, loss of property and the mass exodus of Guyanese to foreign lands.
Мы подвергались расовой и политической дискриминации, убийствам, нашей собственности наносился ущерб, происходил массовый исход жителей Гайаны в чужие земли.
Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred.
Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого -- слепая расовая и политическая ненависть.
In the spirit of Olympic ethics and of fair play, the powerlessness of discrimination — racial, religious, political, or otherwise — is a glorious living demonstration of the world as one.
В свете олимпийской этики и справедливой игры бессилие дискриминации - расовой, религиозной, политической или любой другой - является величественным проявлением мира как единого целого.
mission of the Terre des Hommes organisations is to provide active support to children, without racial, religious, political, cultural or gender-based discrimination.
Миссия организаций <<Земля людей>> состоит в оказании активной поддержки детям, не допуская расовой, религиозной, политической, культурной или гендерной дискриминации.
The increasing realization of our common humanity will lessen the divisive tendencies of racial, religious, political, gender, cultural and other social categorizations.
Рост осознания наших общих человеческих корней позволит ослабить разделяющие людей тенденции расового, религиозного, политического, гендерного, культурного и другого социального характера.
In the spirit of Olympic ethics, any form of discrimination — racial, religious, political, linguistic or otherwise — is totally excluded, and the fundamental principle of equality prevails.
Олимпийская этика, утверждая основополагающий принцип равенства, полностью исключает какую бы то ни было дискриминацию - расовую, религиозную, политическую, лингвистическую, а также любую иную дискриминацию.
No educational establishment may refuse to admit pupils or students on the ground of the nature of the marital union of their parents or guardians or on social, religious, racial or political grounds.
"Ни одно учебное заведение не может отказать в принятии учащихся из-за характера брачного союза их родителей или опекунов, а также в силу социальных, религиозных, расовых или политических различий".
The spirit of healthy competition provides a channel through which people of different religious, cultural, racial and political backgrounds can interact and enhance their respect for one another.
Благодаря атмосфере здорового соревнования создаются каналы, по которым люди различных религиозных, культурных, расовых и политических убеждений могут взаимодействовать и укреплять взаимное уважение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test