Translation for "race through" to russian
Translation examples
We aspired, and still aspire, to the definite end of the nuclear arms race through the total ban of all tests that make possible the qualitative improvement of such weapons.
Мы очень надеялись и попрежнему надеемся на окончательное прекращение гонки вооружений на основе полного запрещения всех испытаний, создающих возможность качественного совершенствования такого оружия.
Consolidation of the cessation of the nuclear arms race through the preservation of its achievements and founding principles (START, Intermediate-range Nuclear Force and Anti-Ballistic Missile treaties) (France);
укрепление процесса прекращения гонки ядерных вооружений посредством сохранения его достижений и основополагающих принципов (договоры по СНВ, ядерным силам средней дальности и противоракетной обороне, Франция);
There is currently one urgent matter that is essential to the achievement of those objectives: halting the arms race through a mechanism for transparency and confidence-building and the commitment of all members to a Military NonAggression Pact, recognizing that UNASUR represents an overall mechanism collectively to guarantee that objective.
Для достижения этих целей сегодня нет более важной темы, чем сдерживание гонки вооружений с помощью механизма, опирающегося на транспарентность, доверие и обязательства всех участников Пакта о ненападении, которые признают УНАСУР главным механизмом, гарантирующим коллективное решение этой задачи.
The Covenant had been intended to guard against the dangers of thwarted nationalism through respect for self-determination; to transcend the dangerous reliance on power balances through a shared system of security; to reverse the arms race through disarmament; and to replace secret treaties with open, international diplomacy.
Этот статут был призван оградить от опасности упорствующего национализма на основе уважения принципа самоопределения; обеспечить отказ от опасной опоры на силовые балансы с помощью совместной системы безопасности; обратить вспять гонку вооружений посредством разоружения; и заменить тайные договоры открытой международной дипломатией.
Moreover, many non-nuclear-weapon States -- especially in regions experiencing tension and conflict, such as South Asia, the Korean peninsula and the Arab Gulf -- act according to their own understanding of deterrence and resort to a declared or undeclared armaments race through experimentation, production and acquisition of such weapons for non-peaceful purposes, ignoring all regional and international multilateral conventions and protocols calling for the prohibition and destruction of such weapons.
Кроме того, многие государства, не обладающие ядерным оружием, особенно в регионах, где сохраняется напряженность и происходят конфликты, таких как Южная Азия, Корейский полуостров и район Залива, действуют в соответствии с собственным пониманием концепции сдерживания и прибегают к признанным или непризнанным средствам гонки вооружений, таким как проведение испытаний подобного оружия в военных целях, его производство и приобретение, при полном игнорировании всех региональных и международных многосторонних конвенций и протоколов о запрещении и уничтожении подобного оружия.
Mexico has further insisted, he said, on the need to curb and reverse the nuclear arms race through agreement on specific measures, beginning with the complete cessation of nuclear testing.
Кроме того, Мексика также настаивала на необходимости прекращения и обращения вспять гонки ядерных вооружений посредством согласования конкретных мер, начиная с полного прекращения ядерных испытаний".