Translation for "quotidien" to russian
Translation examples
30. The Independent Expert is concerned at a communication released on 11 April 2014 by the National Press Council whereby it decided to suspend the dailies Aujourd'hui, the Quotidien d'Abidjan and the Temps for 12 issues, the weekly Bôl'Kotch for 4 issues and the Quotidien for 3 issues, on the grounds that they infringed the Act of 14 December 2004, on the legal status of the press, and the national journalists' code of conduct.
30. Независимый эксперт выражает озабоченность в связи с коммюнике Национального совета прессы от 11 апреля 2014 года, в котором Совет озвучил решение приостановить выпуск 12 номеров ежедневных газет "Ожурдуи", "Котидьен д'Абиджан" и "Тан", 4 номеров еженедельника "Болькотч" и 3 номеров газеты "Котидьен" за несоблюдение Закона от 14 декабря 2004 года о правовом режиме прессы и Кодекса профессиональной этики журналиста Кот-д'Ивуара.
86. The Senegal country project also sponsors a monthly newspaper supplement, titled Les TIC (technologies de l'information et de la communication) et le développement social au Sénégal, appearing throughout the second half of 2000 in a leading Dakar daily, Sud quotidien.
86. Под эгидой сенегальского странового проекта на протяжении всего второго полугодия 2000 года издается ежемесячное приложение к ведущей дакарской ежедневной газете <<Сюд котидьен>>, озаглавленное <<Les TIC (technologies de l'information et de la communication) et le développement social au Sénégal>> (<<ИКТ: информационно - коммуникационные технологии) и социальное развитие в Сенегале>>).
(b) A series of articles on the theme "NEPAD in action", describing how the New Partnership is making a difference in the lives of Africans, was picked up by Africa-interest websites and reproduced in 64 publications, including L'Hebdomadaire (Burkina Faso), Accra Daily Mail (Ghana), L'Essor (Mali), Sud Quotidien (Senegal), Business Day and Mail & Guardian (South Africa).
b) серия статей по теме <<НЕПАД в действии>>, описывающих как Новое партнерство способствует улучшению жизни африканцев, была воспроизведена на веб-сайтах африканской тематики и перепечатана в 64 изданиях, включая <<Л'Эбдомадэр>> (Буркина-Фасо), <<Аккра дэйли мейл>> (Гана), <<Л'Эссор>> (Мали), <<Сюд котидьен>> (Сенегал), <<Бизнес дей>> и <<Мейл энд Гардиан>> (Южная Африка).
It was reported that the three newspapers were accused of threatening the stability of the State in connection with the publication of a letter from Mohamed Basri, a political opponent, which allegedly implicated the current Prime Minister in the attempted coup d'état of 1972 against King Hassan II. In addition, the Special Rapporteur expressed his concerns about the brief closure during 2000 of seven newspapers: Le Reporter, Le Quotidien du Maroc/Economie, Al Moustaquil, Jeune AfriqueL'Intelligent, Le Journal, Assahifa and Le Figaro.
Согласно сообщению, в отношении этих трех газет было выдвинуто обвинение в том, что они угрожают стабильности государства в связи с публикацией письма Мохамеда Басри, политического оппонента правительства, который якобы обвинил нынешнего премьер-министра в попытке совершения в 1972 году государственного переворота против короля Хассана II. Кроме того, Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу закрытия на короткий период в течение 2000 года семи газет: "Репортер", "Котидьен дю Марок/Экономи", "Аль-Мустакил", "Жен Африк-л'Интеллежан", "Журналь", "Ассахифа" и "Фигаро".
Furthermore, it provided a list of specific measures taken by the Government to illustrate the Government’s determination to subject those guilty of terrorist crimes to the full rigour of the law, including action taken with regard to the murders of Djamel Bouhidel, photographer for the newspaper Nouveau TELL; Farah Ziane, journalist for Révolution Africaine; Said Mekbel, journalist and editor of the daily Le Matin; Ahmed Said, an ENTV journalist, and Yasser Laakal, journalist for Quotidien El-Massa; Salah Aliou, journalist for El Houria; and Djamel Eddine Zaiter, journalist for El—djoumhouria.
Далее в ответе был представлен перечень конкретных мер, иллюстрирующих стремление правительства заставить виновных в совершении террористических актов лиц отвечать по всей строгости закона, включая судебное разбирательство по делам об убийстве Джамеля Бухиделя, фотокорреспондента газеты Нуво ТЕЛЛ, Фараха Зиана, журналиста газеты Революсьон Африкэн, Саида Мекбеля, журналиста и редактора ежедневной газеты Ле Матэн, Ахмеда Саида, журналиста ЕНТВ, Ясера Лаакаля, журналиста газеты Котидьен Эль-Масса, Салаха Алиу, журналиста газеты Эль-Уриа, и Джамеля Эддина Зайтера, журналиста газеты Эд-Джумбурия.