Translation for "questions like" to russian
Questions like
  • такие вопросы, как
  • вопросы, как
Translation examples
такие вопросы, как
Powerful messages should address questions like What's in THE PEP for you or for me?
В соответствующих действенных посланиях следует затрагивать такие вопросы, как "Что для тебя или для меня значит ОПТОСОЗ?";
Depending on the case, it would involve looking at questions like procedural fairness and jurisdictional issues.
В зависимости от дела обзор может предполагать рассмотрение таких вопросов, как должное соблюдение процедур и справедливое рассмотрение связанных с делом юридических вопросов.
At the same time it was felt that more discussions were needed on questions like the duration of the First Committee. How much effort should be put into reaching consensus resolutions?
В то же время было сочтено, что нужно больше дискуссий по таким вопросам, как продолжительность работы Первого комитета: как много усилий следует прилагать с целью достижения консенсусных резолюций?
Moreover, questions like clear and well-defined mandates and the need to establish a clear-cut distinction between peacekeeping operations and humanitarian assistance were also of paramount importance.
Кроме того, большое значение имеют такие вопросы, как ясные и четко определенные мандаты и необходимость проведения четкого различия между операциями по поддержанию мира и гуманитарной помощью.
Questions like how many seats to add, what kind of seats and how to distribute them among the membership are intertwined and this exchange offers an opportunity to explore such connections, along with relevant negotiables.
Такие вопросы, как число мест, которые следует добавить, каких именно мест и каким образом их следует распределить среди членского состава, тесно взаимосвязаны, и этот обмен мнениями предоставляет возможность рассмотреть эти связи наряду с соответствующими элементами, подлежащими обсуждению.
At the same time, Governments have to address the macroeconomic constraints which inhibit the development of the export industry, including questions like import restrictions on raw materials, foreign exchange availabilities for exporters who earn foreign exchange and infrastructural deficiencies, for example in respect of telecommunications and ports.
В то же время правительствам следует содействовать устранению макроэкономических трудностей, сдерживающих развитие экспортного сектора, включая решение таких вопросов, как ограничения в отношении импорта сырья, выделение иностранной валюты экспортерам, обеспечивающим валютные поступления, и недостатки инфраструктуры, например в области телекоммуникаций и портов.
The integrated framework on a from-whom-to-whom basis allows answering questions like "Who is financing whom, in what amount, and with which type of financial instrument?" The from-whom-to-whom compilation approach also enhances the quality and consistency of data by providing more cross-checking and balancing opportunities (see Shrestha et al., 2012).
Всеобъемлющий принцип "от кого кому" позволяет ответить на такие вопросы, как "Кто кого финансирует?" "В каком объеме?" и "С использованием каких финансовых инструментов?" Компиляционный подход по принципу "от кого кому" также улучшает качество и согласованность данных за счет улучшения возможностей перекрестной проверки и сальдирования (см. Shrestha et al., 2012).
“Girls don’t often ask questions like that,”
— Девочки не часто задают такие вопросы
вопросы, как
As with the measurement of a national economy, there are no simple or single answers to questions like these.
На эти вопросы, как и в случае измерения результатов деятельности национальной экономики, сложно дать простой или однозначный ответ.
The correct answer to this question, like many other correct answers in philosophy and politics, has a long history.
Правильный ответ на этот вопрос, как и многие другие правильные ответы в области философии и политики, имеет долгую историю.
These could also focus on specific additional questions like the use of HEU in civilian reactors, the naval reactors issue, tritium.
Они могли бы также концентрироваться на конкретных дополнительных вопросах, как например использование ВОУ в гражданских реакторах, проблема военно-морских реакторов, тритий.
-Wow. Now answer the question like an adult.
Теперь ответь на вопрос как взрослый.
Just answer the question like the team owner said.
Просто ответь на вопрос, как сказал владелец команды.
They have the answer to every question, like you.
У них есть ответы на все вопросы, как у вас.
I had a question, like everybody in that room.
У меня есть вопрос, как и у всех в этой комнате.
Can't you just answer a question like a normal human being?
Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек?
Mom, you really shouldn't stutter over a basic question like that.
Мам, ты действительно не должна запинаться на стандартных вопросах, как этот.
And for that question, like all questions, there's more than one answer.
Ќа этот вопрос, как и на все остальные, существует не один ответ.
“Yes,” said Doge, clutching at Harry’s question like a drowning man at a life heir. “A most gifted magical historian and an old friend of Albus’s.”
— Да, — ответил Дож, хватаясь за его вопрос, как утопающий за спасательный круг. — Чрезвычайно одаренный историк магии и давний друг Альбуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test