Translation for "quested" to russian
Quested
verb
Translation examples
Trying a juvenile is not a quest for a balance between deed and punishment, but for a way to help him/her not to become a criminal.
Судебное разбирательство по делу несовершеннолетнего должно определять не соотношение тяжести проступка и соответствующего наказания, а искать пути оказания ему помощи в целях исправления своего поведения.
It is thus clear that the quest for a constitutional justification for conscientious objectors in the provisions of article 4, paragraph 6, of the Constitution is fruitless.
Таким образом, вполне очевидно, что в пункте 6 статьи 4 конституции бесполезно искать конституционное обоснование для отказа от воинской службы по религиозным или иным соображениям.
But we have a duty as the United Nations to look for a way that will not kill the people we should be saving — the people we should be supporting in their quest to be a sovereign state.
Но Организация Объединенных Наций обязана искать безопасный выход для людей, которых мы должны спасти, - людей, которым мы должны оказать поддержку в их стремлении создать собственное суверенное государство.
Whether in the course of national dialogue or peace negotiations, the question of impunity constantly cropped up between parties seeking to strike an unattainable balance between the former oppressors' desire for everything to be forgotten and the victims' quest for justice.
Как в процессе национального диалога, так и в ходе мирных переговоров вопрос о безнаказанности оказывался в центре дискуссий сторон, искавших неуловимое равновесие между логикой забвения, которой был движим прежний угнетатель, и логикой правосудия, к которой взывала жертва.
65. Ms. Kocharyan (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, reiterated that the current situation in the region was the consequence of a decision by Azerbaijan to use military force to suppress the legitimate and peaceful quest of the people of Nagorny Karabakh to exercise their right to self-determination guaranteed by international law.
65. Г-жа Кочарян (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ, вновь утверждает, что текущая ситуация в регионе является следствием решения Азербайджана использовать военную силу для подавления народа Нагорного Карабаха, искавшего мирный и легитимный способ реализовать свое право на самоопределение, гарантированное международным правом.
The quest for power.
Искать источник энергии.
Let's go on a quest.
Пойдём его искать.
I have fulfilled my quest.
Я нашел то, что искал.
Doesn't matter where. Always in a quest for adventure.
Не важно куда... как обычно - искать приключений...
The word "quest" means to seek, not to find.
В путешествии важно искать, а не найти.
If I say "yes", what exactly are we questing for?
Если я скажу "да", что именно мы будем искать?
Whatever quest he was on, I wasn't on the map.
Когда он что-нибудь искал, меня не было на его карте.
A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey."
Не возможно искать и Святой Грааль и обезьяну.
He was questing for the Grail and torching down each hiding place...
Он искал Грааль. И с факелом обыскивал все тайники, все уничтожая.
And for years he's on some kind of a quest for... who knows what.
Он был глупый. Он много лет что-то искал - сам не знал, что.
In the gallery there were many family portraits, but they could have little to fix the attention of a stranger. Elizabeth walked in quest of the only face whose features would be known to her.
Разглядывая множество семейных портретов, которые едва ли могли привлечь внимание постороннего, Элизабет искала среди них единственное лицо со знакомыми чертами.
All he could do was to utter one word, «Brandy.» It occurred to me there was no time to lose, and dodging the boom as it once more lurched across the deck, I slipped aft and down the companion stairs into the cabin. It was such a scene of confusion as you can hardly fancy. All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.
Он произнес только одно слово: – Бренди![77] Я понял, что времени терять нельзя. Проскользнув под грота-гиком, загородившим палубу, я по трапу сбежал в каюту. Трудно себе представить, какой там был разгром. Замки у всех ящиков были сломаны. Разбойники, вероятно, искали карту.
In addition, it circulated throughout the world notices of wanted drug traffickers, the Weekly Intelligence Message, a compendium of ICPO/Interpol national central bureau addresses and Quarterly Enforcement Statistics (QUEST).
Кроме того, она распространяет по всему миру сообщения о разыскиваемых торговцах наркотиками, издание "Weekly Intelligence Message" ("Еженедельный бюллетень оперативной информации"), сборник адресов национальных центральных бюро МОУП/Интерпола и бюллетень "Quarterly Enforcement Statistics" ("Ежеквартальная статистика правоприменительной практики").
I was thinking about looking for her, but maybe this quest is more important.
Я думал о том, чтобы отправиться разыскивать ее, но может быть, эти поиски важнее?
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to steal her best friend's boyfriend.
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе... Когда она пыталась отбить друга у своей лучшей подруги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test