Translation for "queda" to russian
Translation examples
He thinks we're al Queda.
Он думает, что мы Аль Каеда.
Nigeria's action was, however, based on information furnished by the UN and the USA, of individuals in their list of those collaborating with Al-Queda, Taliban and others.
Несмотря на это обстоятельство, Нигерия принимала меры на основании информации, которую она получала от Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов Америки, и, в частности, на основании их списка пособников <<Аль-Каиды>>, движения <<Талибан>> и других.
These terrorist attacks on Ethiopia were largely sponsored by international terrorist groups such as Al-Queda and were carried out by a notorious Somalia-based group named Al-Ittihad Al-Islamia.
Эти террористические нападения на Эфиопию организовывались в основном международными террористическими группами, такими, как <<Аль-Каида>>, и осуществлялись базирующейся в Сомали печально известной группой <<Аль-иттихад аль-исламия>>.
One must equally therefore, look at the obligations of member States to protect the interest of their citizens especially where they are proven to be innocent of any dealings with Al-Queda, Taliban and the rest.
Таким образом, следует также принимать во внимание обязанность государств-членов защищать интересы своих граждан, особенно в тех случаях, когда есть все основания считать, что они не имеют отношения к деятельности <<Аль-Каиды>>, движения <<Талибан>> и так далее.
This Order prohibited the sale or supply of goods to Afghanistan; the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the al Queda Organization or any individuals or entities associated with them.
Этот указ запрещает продажу или поставку товаров в Афганистан; запрещает оказание финансовых услуг Усаме бен Ладену и организации <<Аль-Каида>>, а также любым физическим и юридическим лицам, связанным с ними, и осуществление любых деловых операций с ними.
2. This Order prohibits the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Queda organization of any individuals or entities associated with them.
2. Этим указом запрещается продажа или поставка товаров Афганистану; запрещается оказание финансовых услуг или проведение любых операций с Осамой бин Ладеном и организацией <<Аль-Каида>>, а также любыми связанными с ними лицами или образованиями.
The Order also freezes any accounts held in the name of Osama Bin Laden, the Al Queda origination or any person or organization associated with them as designated from time to time by the Attorney General after consultation with the Governor of the Central Bank of The Bahamas and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Указом также замораживаются любые счета на имя Осамы бин Ладена, организации <<Аль-Каида>> или любого связанного с ними лица или организации, которые периодически определяются Генеральным прокурором на основе консультаций с управляющим Центрального банка Багамских Островов и директором группы финансовой разведки.
In pursuit of Nigeria's compliance to the obligations of member states to Security Council Res. 1257 of 1999, Nigeria has gone ahead to implement the provisions of the Security Council in detriment to innocent Nigerian citizens who are in no way connected to or have links with Al-Queda, Taliban or associated individual and groups.
Выполняя обязательства государства-члена по резолюции 1257 (1999) Совета Безопасности, Нигерия приступила к осуществлению положений этой резолюции Совета Безопасности при том, что это ущемляет интересы ни в чем не повинных нигерийских граждан, не имеющих связей с <<Аль-Каидой>>, движением <<Талибан>> или какими-либо относящимися к ним группами и лицами.
The Order also freezes any accounts held in the name of Osama Bin Laden, the Al Queda organization or any person or organization associated with them, as designated from time to time by the Attorney General, after consultation with the Governor of the Central Bank of The Bahamas and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Указ также предусматривает блокирование любых счетов, открытых на имя Усамы бен Ладена, организации <<Аль-Каида>> или любых физических или юридических лиц, связанных с ними, которые будут время от времени определяться генеральным прокурором в консультации с управляющим Центрального банка Багамских Островов и директором Группы финансовой разведки.
Following the information furnished by the UN and United States Embassy in Nigeria, alleging that Nasco Group Nigeria Ltd is owned by Ahmed Idris Nasreddin, a designate of both the US and UN as an individual belonging to or associated with Al Queda, the Taliban or Usama bin Ladin, the Federal High Court sitting in Abuja on Friday, March 3, 2006, granted an application stopping and freezing the financial and economic assets including business properties and things within Nigeria, belonging to or associated with Ahmed Idris Nassreddin, Nastrade Nigeria Ltd and 3 other companies in that Group.
После того как от Организации Объединенных Наций и посольства Соединенных Штатов в Нигерии поступила информация о том, что компания <<Наско Групп Найджирия Лтд>> принадлежит Ахмеду Идрису Насреддину, который, по данным, полученным от Соединенных Штатов Америки и Организации Объединенных Наций, является лицом, входящим в состав <<Аль-Каиды>>, движения <<Талибан>> или связанным с ними или с Усамой бен Ладеном, Федеральный высокий суд в Абудже 3 марта 2006 года удовлетворил просьбу о блокировании и замораживании всех финансовых и экономических активов, включая коммерческую собственность и иное имущество на территории Нигерии, принадлежащие Ахмеду Идрису Насреддину, компании <<Настрейд Найджирия Лтд>> и трем другим компаниям этой группы.
And what does this have to do with Al-Queda?
И какое это имеет отношение к Аль-Каиде?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test