Translation for "quantities of fish" to russian
Translation examples
The consequences of the resulting water contamination and death of large quantities of fish will be disastrous.
Последствия загрязнения ими воды и гибели больших количеств рыбы будут катастрофичными.
Persons consuming large quantities of fish have been shown to accumulate high levels of PBDEs.
Высокая концентрация ПБДЭ наблюдается у людей, потребляющих большое количество рыбы.
Canada required foreign flagged fishing vessels seeking port access to provide reasonable advance notice of entry into port, a copy of the authorization to fish and details of the fishing trips and quantities of fish on board.
Канада требует, чтобы действующие под иностранным флагом рыболовные суда, желающие получить доступ в порт, достаточно заблаговременно уведомляли об этом и чтобы они были в состоянии представить копию разрешения на промысел и сведения о своих промысловых рейсах и количестве рыбы на борту.
134. The United States implemented fishing capacity reduction through buyout programmes and a programme, concerning limited access privilege, which gave eligible holders the exclusive privilege of harvesting a quantity of fish.
134. Соединенные Штаты произвели сокращение промысловых мощностей с помощью программ их выкупа, а также программы под названием <<Привилегия на ограниченный доступ>>, по которой владельцам лицензий предоставляется исключительная привилегия на добычу определенного количества рыбы.
The United States also limited capacity in fisheries through the establishment and approval of limited-access privilege programmes, authorized under the Magnuson-Stevens Act, which provided eligible holders the exclusive privilege of harvesting a quantity of fish.
Далее, Соединенные Штаты ограничивают промысловые мощности путем выработки и утверждения программ предоставления привилегий на ограниченный доступ, разрешенных по Акту Магнусона -- Стивенса, который предусматривает за подходящими обладателями лицензий исключительную привилегию на добычу определенного количества рыбы.
405. The series of United States nuclear tests on Enewetak Atoll on 1 March 1954 caused injuries extending far beyond the danger area: they injured Japanese fishermen on the high seas and contaminated a great part of the atmosphere and a considerable quantity of fish, thus seriously disrupting the Japanese fish market.
405. Серия ядерных испытаний, проведенных Соединенными Штатами 1 марта 1954 года на атолле Эниветок, нанесла ущерб, распространившийся далеко за пределы опасной зоны: в результате этого пострадали японские рыбаки, находившиеся в открытом море, и были заражены значительная часть атмосферы и большое количество рыбы, что серьезно подорвало японский рыбный рынок.
The latter requires the Council of the European Union to fix the quantities of fish and species of fish that may be fished (Total Allowable Catches or TACs), the geographical areas where these species can be fished, quotas per member State, and the specific conditions (conservation measures) under which Community vessels are authorized to catch and land fish.
Последнее требует от Совета Европейского союза определить количество рыбы и виды рыбы, разрешенные к вылову (общий размер рыболовных квот или ОРК), географические районы, в которых разрешен промысел этих видов, квоты в расчете государство-участник, а также конкретные условия (меры по сбережению), в соответствии с которыми промысловым судам Сообщества разрешено вести вылов и выгрузку рыбы на берег.
255. With regard to port State jurisdiction, IPOA provides that, in addition to the right of port States to conduct inspections and request information of foreign fishing vessels calling voluntarily at their ports or offshore terminals,80 port States are entitled, prior to allowing fishing vessels access to their ports, to request a copy of their authorization to fish, details of their fishing trip and quantities of fish on board, with due regard to confidentiality requirements (IPOA, para. 45).
255. Что касается юрисдикции государства порта, то ИПОА предусматривает, что помимо права государств порта инспектировать иностранные рыболовные суда, которые добровольно зашли в их порты или офшорные терминалы, и требовать информацию о них80, государства порта вправе запросить, перед тем как дать согласие на их заход в свои порты, копию разрешения на рыбный промысел, подробно ознакомиться с их курсами следования и промысловой деятельностью, и выяснить количество рыбы на борту, с должным учетом требований конфиденциальности (ИПОА, пункт 45).
I have to tell you that there is very strong evidence that whales are consuming huge quantities of fish that are also the target of fisheries.
Я должен сказать, что есть веские доказательства потребления китами огромного количества рыбы, которая также является объектом промысла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test