Translation for "qualifying" to russian
Translation examples
A joint staff-management selection panel will advise the Secretary-General on the best qualified candidate for this post.
Отборочная комиссия в составе представителей персонала и администрации будет помогать Генеральному секретарю в выборе наиболее подходящего кандидата на эту должность.
The Tribunal indicated that it would continue its practice of undertaking reference checks as soon as a shortlist of candidates found qualified by interview panels was communicated.
Трибунал сообщил, что он будет и впредь проводить проверку анкетных данных сразу же после получения сообщения отборочных комиссий о составлении краткого списка квалифицированных кандидатов.
The national sports championship for children with disabilities, "Believe in yourself", is held annually; more than 30,000 children with disabilities take part in the qualifying rounds.
333. Каждый год проходит всеукраинская спортивная спартакиада среди детей-инвалидов "Поверь в себя", в отборочных соревнованиях которых принимает участие более 30 тысяч детей с инвалидностью.
The appointment of qualified and impartial members to the selection committee is not only a requirement for an efficient evaluation of the proposals, but may further foster the confidence of bidders in the selection process.
Назначение квалифицированных и беспристрастных членов в состав отборочного комитета не только является обязательным условием эффективной оценки предложений, но может также содействовать дальнейшему повышению доверия участников торгов к процессу отбора.
Recently, a football player was subjected to racial insults during the 2014 World Cup soccer tournament after having injured a player from the opposing team during a qualifying match.
Недавно, во время чемпионата мира по футболу 2014 года, футбольный игрок подвергся расистским оскорблениям, после того как во время отборочного матча он нанес травму игроку из команды соперников.
In particular, he asked whether the Government planned to offer suitably qualified Roma students places at secondary school and university without requiring them to enter the competitive selection process.
В частности, он интересуется, планирует ли правительство предоставить обладающим должной квалификацией учащимся из числа рома места в средних школах и в университете без прохождения отборочного процесса и конкурсных экзаменов.
The appointment of qualified and impartial members to the selection committee is not only a requirement for an efficient evaluation of the proposals, but may further foster the confidence of project consortia in the selection process.
Назначение квалифицированных и беспристрастных членов в состав отборочного комитета не только является обязательным условием эффективной оценки предложений, но может также содействовать дальнейшему повышению доверия проектных консорциумов к процессу отбора.
In 2007, the national commission to fight HIV/AIDS adopted guidelines for clinical management and treatment of HIV infection setting forth qualifying criteria for the provision of highly active antiretroviral therapy.
В 2007 году государственная комиссия по борьбе с ВИЧ/СПИДом утвердила руководящие принципы клинического сдерживания и лечения инфекции ВИЧ, определив отборочные критерии для проведения высокоактивной антиретровирусной терапии.
In 2009, the Festival was dedicated to the twentieth anniversary of the adoption of the Convention; and more than 20,000 talented young persons from all parts of the country participated in the project's qualifying stages.
В 2009 году Фестиваль был посвящен 20-й годовщине со дня принятия Конвенции ООН о правах ребенка, в отборочных турах проекта приняли участие более 20 000 юных дарований со всех уголков страны.
I'll miss qualifiers.
Я пропущу отборочные.
Congratulations on qualifying.
Поздравляю с победой в отборочном.
It's the Euro qualifiers tonight.
- Сегодня отборочные к Евро.
Well, my mom asked about qualifiers
Мам спросила насчет отборочных.
You didn't win a regional qualifying match.
Вы не проходили отборочный матч.
It was just moments after we qualified.
"Это было сразу после отборочных".
They weren't good enough to qualify.
Но они провалились в отборочном туре.
We would not have won at qualifiers.
Мы не выиграли бы в отборочных.
Electoral Qualifying Court
Квалификационный избирательный трибунал
An appeal was provided from negative assessments by the Regional Qualifying Committees to the Central Qualifying Committee.
Офицеры, получившие отрицательную аттестацию в региональных квалификационных комитетах, могли обращаться в Центральный квалификационный комитет.
(b) Passing the following qualifying tests:
b) сдача следующих квалификационных экзаменов:
Existing suppliers re-qualified, as required.
По мере необходимости поставщики должны проходить повторный квалификационный отбор
79. Qualified-majority Act No. 27/2007 of 22 November 2007, amending the qualified-majority Immigration Act, introduced a number of changes, particularly in respect of family reunification.
79. Квалификационный закон 27/2007 о внесении изменений в Квалификационный закон об иммиграции позволил изменить некоторые аспекты, касающиеся, в частности, воссоединения семей.
Once selected, a candidate must then pass a qualifying examination organized by a judges' qualification board and be recommended for appointment by that board.
После отбора кандидат обязан сдать квалификационный экзамен судейской квалификационной комиссии и быть рекомендованным этой комиссией для назначения.
Not applicable as no industrial activities fulfil the qualifying criteria
Не применимо, поскольку ни один вид промышленной деятельности не отвечает квалификационным критериям
(a) If the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified;
а) если поставщик (подрядчик), представивший данную тендерную заявку, не соответствует квалификационным требованиям;
-Play in the qualifier.
- Играть в квалификационном матче.
I run all the qualifiers.
Выиграл все квалификационные заезды.
But qualifiers are this Saturday!
Но квалификационный отбор уже в эту субботу!
Now, the qualifying heats are in two weeks' time.
Итак, квалификационные заезды в течение двух недель.
And it's the big day, the qualifying race of the Indy 500.
Ёто важный день, квалификационна€ гонка ""ндианаполис-500"
It's a great start to the qualifying heats here at the Monaco Grand Prix!
Великолепное начало квалификационного заезда Гран-при Монако!
So, what was it like breaking 9.8 in the qualifying heat?
Ну и каково это пробежать за 9.8 в квалификационном забеге?
De Puniet's ultra-fast qualifying laps are a tribute to his bra very.
Де Пунье блистал в квалификационном заезде благодаря своей храбрости.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
We're here at the 11th Olympiad, bringing you the qualifying round of the men's broad jump event.
Добро пожаловать на 11-е Олимпийские игры. Идет квалификационный раунд по прыжкам в длину у мужчин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test