Similar context phrases
Translation examples
:: "If you support this regime, it will take its supporters deep into a quagmire.
:: <<если вы будете поддерживать этот режим, он утащит вас за собой в болото.
What was supposed to provide Pakistan with ‘strategic depth’ has turned into a quagmire.
То, что должно было обеспечивать Пакистану "стратегическую глубину", превратилось в болото.
He wondered if the Commission should not have been aware on two occasions that it was moving into a quagmire in which it might get bogged down.
Оратор задается вопросом, не следовало ли Комиссии в двух конкретных случаях отдать себе отчет в том, что она двигается по направлению к болоту, в котором она может завязнуть.
The recent establishment of New Partnership for Africa's Development (NEPAD) promises to save the continent from the economic quagmire in which it has been plunged.
Недавнее создание Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) обещает спасти континент от экономического бедствия, в которое он погружается, как в болото.
Today, international peace and security are being sorely tested by a steadily rising number of conflicts, some of which seem to be endless quagmires because of their persistence and recurrence.
Сегодня международный мир и безопасность подвергаются тяжелым испытаниям: постоянно растет количество конфликтов, некоторые из которых кажутся бездонным болотом, так долго они тянутся и так сложно положить им конец.
Africa, which like many other continents had been dragged into the quagmire of cold war politics, was feeling nervous, wondering what the future held for its States and citizens.
Африка, которая, как и многие другие континенты, была втянута в болото политики <<холодной войны>>, чувствовала себя неуверенно, и все задавались вопросом, что уготовило будущее для наших государств и граждан.
His counterpart, the Eritrean Foreign Minister, alas, promised us in the first part of his speech, which we welcomed, that he would do the same, but went on to the old story of trying to drag us into the quagmire that we thought we were trying to get out of.
Его коллега, министр иностранных дел Эритреи, увы, обещал нам в первой части своего выступления, которую мы приветствовали, что он поступит так же, но затем вернулся к старой песне, попытавшись затащить нас в то самое болото, из которого, как мы думали, мы пытаемся выбраться.
- Do you think "quagmire" should be plural?
- Может, лучше "болотА"?
Follow the quagmire then, ma'am.
Ну тогда следуйте к болоту, мэм.
Across the galaxy, the quagmire of war continues.
По всей галактике простирается болото войны.
It's my fault you're in this quagmire.
По моей вине вы погрязли в болоте.
Was it absolutely necessary to land in a quagmire?
Непременно нужно было приземляться посреди болота?
Same old emotional quagmire down there, I suppose.
Там все такое же болото, я полагаю? Да уж!
And now, sir, you have us stuck in a quagmire.
А теперь вы нас в это жуткое болото притащили.
My bicycle masters boardwalk and quagmire with aplomb.
Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту.
Justin's mind is a quagmire of weirdly interconnected links, so brace yourself.
Разум Джастина просто болото Странных ссылок, Так что будь готова.
The only way to get through this fucking quagmire is to No, we're not... push through.
Единственная возможность выбраться из этого болота это... - Нет, мы не... - ...доделать начатое.
We therefore remain stuck in a quagmire.
Поэтому-то мы так и пребываем в трясине.
Nevertheless, let us not slide into the quagmire of despair.
Однако давайте не будем скатываться в трясину отчаяния.
It is a nightmarish quagmire that is getting worse and worse each reporting period.
Это кошмарная трясина, которая затягивает все глубже и глубже с каждым отчетным периодом.
We should not allow the Conference on Disarmament to fall back into the quagmire that has beleaguered it for the past 10 years.
Мы не должны позволить Конференции по разоружению откатываться назад в трясину, пленявшую ее на протяжении последних десяти лет.
In other words, the Council will not get involved in the Congolese quagmire until the Ugandans and the Rwandans cease hostilities.
Иначе говоря, Совет не испытывает желания погружаться в конголезскую трясину, пока угандийцы и руандийцы не прекратят свои боевые действия.
Nonetheless, the more the occupation endured, the more Israel became increasingly bogged down in the quagmire of the south which became an inferno to it.
Тем не менее чем больше ужесточалась оккупация, тем сильнее Израиль увязал в трясине юга, который стал для него настоящим адом.
And so, he sinks further into the quagmire, until the only thing you can see is the top of his head, his ears and his eyes having already been covered over.
И вот его все глубже засасывает трясина, он погряз в ней с головой и уже ничего не слышит и не видит.
Pursuing the approach described in the draft decision is a realistic element in order to emerge from the dangerous quagmire in which we find ourselves.
Осуществление подхода, описанного в проекте решения, является реалистичным элементом, с тем чтобы выбраться из опасной трясины, в какой мы оказались.
Thus the fresh start of a new century has been hamstrung by a quagmire of distortions and damage, some, if not all, of which could have been avoided.
Поэтому начало нового века было отмечено погружением в трясину расхождений и ущербом, которого, как минимум, отчасти, если не всего, можно было бы избежать.
It would be wise not to waste such a rare convergence of opinions and what constitutes a tangible opportunity to bring this august body out of its present quagmire.
И было бы разумно не расточать столь редкую конвергенцию мнений, что дает ощутимую возможность вызволить этот благородный орган из нынешней трясины.
- What's the Quagmire?
- Что за "Трясина"?
You tried the Quagmire?
В "Трясине" искала?
That terrible word quagmire.
Что за страшное слово - трясина.
- Hang out at the Quagmire again.
- Сходи снова в "Трясину".
- Met him at the Quagmire so...
- Познакомилась с ним в "Трясине", так что...
We are now in a seemingly intractable quagmire.
Похоже, мы сейчас в непролазной трясине.
He wants to make the quagmire arable And clean the bay of gall.
Хочет высушить трясину, Вычистить залив.
This could be or seems to be a kind of quagmire.
Это может быть или кажется трясиной.
The task force, turning into a career-threatening quagmire.
Оперативная группа, превратившаяся в угрожающую моей карьере трясину.
I'm suffocating in this quagmire of connections and ingratiations.
Я задыхаюсь в этой трясине связей и заискиваний.
Ron did very well until he reached the Hinkypunk, which successfully confused him into sinking waist high into the quagmire.
У Рона все шло прекрасно, пока он не добрался до фонарника, который умудрился-таки заманить его в трясину, куда Рон и провалился по пояс.
Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly.
Эритрея оккупировала территорию Эфиопии не по ошибке и не случайно оказалась в затруднительном положении.
Use my name to get out of the quagmire!
Использовать мое имя, чтобы выйти из затруднительного положения!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test