Translation for "putting it on" to russian
Translation examples
It cannot be put to the vote.
Этот вопрос нельзя поставить на голосование.
You have put it very clearly.
Вы поставили его очень четко.
We are putting this question forth:
Мы хотели бы поставить следующий вопрос:
That is why it should be put to the vote.
Именно поэтому его и следует поставить на голосование.
Could I ask that the question be put to the floor?
Могу ли я просить поставить этот вопрос.
He requested that the matter should be put to a vote.
Он просит поставить этот вопрос на голосование.
If that is not the case, we will put the proposed amendment to the vote.
Если нет, то мы поставим предложенную поправку на голосование.
This may put him in an unacceptable and difficult situation;
Это может поставить его в недопустимое и трудное положение;
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
Put it on speakerphone.
Поставь его на громкую связь.
Max, put it on pause.
Макс, поставь его на паузу.
-I'm putting it on Instagram, too.
Поставив его на Instagram, тоже.
You can just put it on the desk.
Просто поставь его на стол.
I just put it on autopilot, ma'am.
Я поставил его на автопилот, мэм.
Let's just put it on Han's side.
Давай просто поставим его на место Хана.
Actually, I put it on silent.
На самом деле, я поставила его на беззвучный
- You could put it on silent.
Ничего. - Ты бы мог поставить его на беззвучный режим.
Would you put it on the table, please?
Не могли бы вы поставить его на стол, пожалуйста?
“What?” (I hadn’t put my name on that one.)
— Что? — я-то в этой записке имени своего не поставил.
Svidrigailov put down the candle, sat on the bed, and lapsed into thought.
Свидригайлов поставил свечу, сел на кровать и задумался.
He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table.
Он развернул полотенце и поставил на стол свою бутылку виски.
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
Put him down, and listen first to what he has to say!
Поставь хоббита на ноги и послушай сперва, что он скажет.
What if you comes to a place where there’s nowhere to put your feet or your hands?’
Занесет где ногу не поставишь и рукой не уцепишься – тогда что?
“Right,” said Harry, putting down his empty teacup.
— Спасибо за чай. — Гарри поставил на стол пустую кружку.
François unfastened Sol-leks’s traces and put him back in his old place.
Франсуа выпряг Соллекса и поставил его на прежнее место.
Then I put the telephone talking piece up on top of the desk, so I could reach it from the front.
А телефон поставил на стойку, чтобы до него можно было дотянуться снаружи.
The choreographer moved to the East Coast, and put on her Caribbean ballet there.
Балетмейстерша отправилась на Восточное побережье и поставила там свой карибский балет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test