Translation for "put-on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is to be noted in this regard that recruitment may be carried out by deception, for example by a representation that the putative purpose of recruitment is one (e.g. teaching) different from its true purpose.
В этой связи отмечается, что вербовка может осуществляться путем обмана, например когда мнимая цель вербовки (к примеру обучение) выдается за ее истинную цель.
It is always possible that the recruitment to terrorist bodies will arise as the result of deception, such as a representation that the putative purpose of the recruitment (e.g. teaching) is different from its true purpose.
Всегда существует вероятность того, что вербовка членов террористических организаций осуществляется путем обмана, например представления дела таким образом, как будто предполагаемая цель вербовки (например подготовка) не связана с ее действительной целью.
A credible warning means that civilians should be in no doubt that it is intended to be acted upon, as a false alarm of hoax may undermine future warnings, putting civilians at risk.
Заслуживающее доверия предупреждение означает, что у гражданских лиц не должно быть сомнений в том, что предупреждение делается, чтобы ему следовали, поскольку ложная тревога или обман могут поставить под сомнение дальнейшие предупреждения и подвергнуть гражданских лиц опасности.
Such unfounded allegations cannot be taken into consideration and are nothing more than a failed regime's desperate and deceptive effort to legitimize, unavailingly, the situation in Syria, by refusing to assume responsibility and putting the blame on others.
Нельзя принимать во внимание содержащиеся в нем необоснованные утверждения, которые есть не что иное, как отчаянная и бесплодная попытка режима обманным путем узаконить ситуацию в Сирии, отказываясь взять на себя ответственность и перекладывая вину на других.
615. Action Canada for Population and Development noted that the conditions put to the criminalization of seduction by deceit (estrupo) of minors were not in conformity with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
615. Канадская организация по вопросам народонаселения и развития отметила, что условия, на основании которых предусматривается уголовная ответственность за совращение малолетних путем обмана ("estrupo"), не соответствуют положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
These "individual" communications dwell on the general context in which the disappearances occurred, focusing solely on the actions of the security forces and never mentioning those of the various armed groups that used criminal concealment techniques to put the blame on the Armed Forces.
Эти "индивидуальные" сообщения касаются общего контекста, в котором произошли эти исчезновения, сосредоточены исключительно на действиях сил безопасности и не упоминают о различных вооруженных группировках, которые используют обманные преступные методы, чтобы возложить ответственность на вооруженные силы.
35. Another means of procuring babies for international adoption is allegedly by tricking or drugging illiterate birth mothers into putting their thumbprint on blank pieces of legal paper which are subsequently filled in to read as a consent to adoption of the baby.
35. Другой способ нахождения младенцев для усыновления в других странах, как утверждается, заключается в использовании обманных методов и воздействия наркотиков для того, чтобы заставить неграмотных рожениц оставить отпечаток большого пальца на чистых официальных бланках, которые впоследствии заполняются для подтверждения их согласия на усыновление ребенка.
In addition, despite the joint monitoring mechanism put in place by UNOCI and the High Representative for the elections, Gérard Stoudmann, President Laurent Gbagbo and his party, FPI, insisted that the mobile court hearings could be used fraudulently to grant Ivorian citizenship to those who were not eligible.
Кроме того, несмотря на создание ОООНКИ и Высоким представителем по выборам совместного механизма наблюдения за подготовкой и проведением выборов, президент Лоран Гбагбо и его партия -- Ивуарийский народный фронт -- заявили, что передвижные суды могут использоваться для предоставления обманным путем ивуарийского гражданства тем, кто не имеет на него права.
As the United States found it hard to conquer the Democratic People's Republic of Korea by force of arms 54 years ago, it resorted to the act of deceiving the Korean and other peace-loving people of the world to achieve its aim though it put its signature to the Armistice Agreement.
Поскольку Соединенные Штаты Америки не смогли одолеть Корейскую Народно-Демократическую Республику силой оружия 54 года назад, они встали на путь обмана корейского и других миролюбивых народов мира, пытаясь добиться своей цели вопреки тому, что они поставили свою подпись под Соглашением о перемирии в Корее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test