Translation for "put into practice" to russian
Put into practice
verb
Translation examples
These are put into practice through the following:
Эти принципы осуществляются посредством обеспечения:
UNFPA is developing a debt collection policy and will ensure that it is put into practice during 2005.
ЮНФПА осуществляет разработку политики в области взыскания задолженности и намерен обеспечить, чтобы она начала осуществляться в течение 2005 года.
This right must be recognized and put into practice by all those involved;
Это право должно признаваться и практически осуществляться всеми соответствующими ведомствами;
That needs to be given some serious thought before it is put into practice.
Над этим вопросом следует серьезно задуматься, прежде чем осуществлять все это на практике.
Since 2002 an interministerial project has been put into practice.
С 2002 года осуществляется межминистерский проект, направленный на преодоление существующих проблем.
He would be interested to hear how those measures were put into practice.
Ему было бы интересно узнать, как эти меры осуществляются на практике.
Laws must be put into practice and permeate the fabric of our lives.
Законы должны осуществляться на практике и должны пронизывать саму суть нашей жизни.
The principle of sovereign equality must be put into practice if the bold proposals in "An Agenda for Peace" are to succeed.
Если мы хотим, чтобы смелые предложения, содержащиеся в "Повестке дня для мира" успешно осуществлялись, мы должны на практике осуществлять принцип суверенного равенства.
(b) Increased number of policy recommendations put into practice by developing countries
b) Увеличение числа осуществляемых развивающимися странами рекомендаций в отношении политики
(3) A lack of solutions to put into practice.
3) отсутствие решений, применяемых на практике.
Now they are being put into practice all over the world.
Сейчас они применяются во всем мире.
However, discrimination persists, as the law is not put into practice.
Тем не менее дискриминация сохраняется, поскольку закон на практике не применяется.
Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives.
Законы должны применяться на практике и пронизывать жизнь общества.
This policy has been put into practice since its release.
Эта стратегия начала применяться на практике с момента своего обнародования.
It was necessary to implement the Declaration sincerely and to put into practice the standards set in it.
Необходимо, чтобы эта Декларация применялась честно, а нормы, прописанные в ней, реализовывались на практике.
States that have put into practice the "know-your-client" principle, by region,
Государства, применяющие на практике принцип "знай своего клиента", с разбивкой
It is not enough to simply possess various legal instruments; they must be put into practice.
Недостаточно просто иметь в своем распоряжении определенные правовые документы; необходимо также применять их на практике.
However, there was no point in codifying international norms unless they were scrupulously observed and put into practice.
Тем не менее нет смысла в кодификации норм международного права, если они не соблюдаются добросовестно и не применяются на практике.
Once streamlined and put into practice, data capturing and dissemination processes will be reliable and precise.
После того, как процесс получения и распространения данных будет усовершенствован и начнет применяться на практике, он станет надежным источником точной информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test