Translation for "pursuing objectives" to russian
Translation examples
Encouragement to any party in the Syrian Arab Republic to pursue objectives through the use of violence is inconsistent with our common effort.
Стимулирование какой бы то ни было стороны в Сирийской Арабской Республике к достижению цели посредством применения насилия идет вразрез с нашими общими усилиями.
Pakistan Government and its security agencies are vigorously pursuing objectives of relevant UNSC resolutions on counter terrorism.
Правительство Пакистана и его органы службы безопасности предпринимают активные усилия по достижению целей в области борьбы с терроризмом, поставленных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The right to regulate was relevant in this context, in particular the recognition of the public interest to pursue objectives related to security, health, morals, and so forth.
57. В этой связи актуально право регулирования, в частности, признание интереса общества в достижении целей, связанных с безопасностью, здоровьем, нравственностью и т.п.
The Libera International aims at coordinating all those civil society and NGOs realities that are committed to pursuing objectives of justice, lawfulness and human rights defence at the international level.
Подразделение организации - "Либера интернатьонал" - призвано координировать аспекты деятельности всех гражданских обществ и НПО, относящиеся к достижению целей справедливости, законности и защиты прав человека на международном уровне.
The key to achieving harmonization is to pursue objectives based on an integrated concept of sustainable forest management which aims at achieving a good balance among environmental, social and economic objectives.
Ключевым фактором обеспечения такого согласования является достижение целей комплексной концепции устойчивого управления лесными ресурсами, направленной на достижение надлежащего равновесия между экологическими, социальными и экономическими целями.
They pursue objectives in their joint interest in the Commonwealth, and those who signed the joint communiqué issued by their Heads of State or Government in Ashkhabad in December 1993 signified their desire to have observer status accorded the Commonwealth.
Они стремятся к достижению целей в общих интересах Содружества, и те, кто подписал совместное заявление, опубликованное главами государств и правительств в Ашхабаде в декабре 1993 года, выразили желание, чтобы Содружеству был предоставлен статус наблюдателя.
Discussions on pursuing objectives through political avenues and clear signals with respect to reconciliation from the National Council for East Timorese Resistance (CNRT) have increased the feeling of a reduced significant militia threat in the future.
Обсуждения в отношении возможностей достижения целей политическими средствами и явные признаки готовности Национального совета тиморского сопротивления (НСТС) к примирению усиливают ощущение ослабления какой-либо существенной угрозы со стороны боевиков в будущем.
It is fitting to recall that since its creation in 1970, the Agency for Cultural and Technical Cooperation, which at that time had 21 members and now has 44, has pursued objectives similar to those set by the United Nations.
В этой связи не было бы лишним напомнить, что с момента создания Агентства в 1970 году, в которое тогда входило 21 государство, а сейчас оно включает 44, Агентство стремится к достижению целей, аналогичных тем, которые ставит перед собой Организация Объединенных Наций.
UNICEF draws strength and flexibility from its decentralized structure and proven country programme formulation process which defines areas of support and strategies for pursuing objectives with the Government and other development partners in each programme country.
Высокий потенциал и гибкость ЮНИСЕФ объясняются его децентрализованной структурой и испытанным процессом разработки программ, в ходе которого определяются направления деятельности по оказанию поддержки и стратегии достижения целей - совместно с правительством и другими партнерами по процессу развития в каждой охваченной программами стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test