Translation for "purchasers" to russian
Purchasers
noun
Translation examples
Information about the purchaser
Информация о покупателе
• Age restrictions on purchase;
∙ ограничение возраста покупателей;
Total at purchasers prices
Итого, в ценах покупателей
319. Transport and purchasing:
319. Перевозчики и покупатели:
Economy of ultimate purchaser
Страна конечного покупателя
Role (supplier/purchaser/seller)
Роль (поставщик/покупатель/
6120 Licence for selected purchasers
Лицензия для отдельных покупателей
B. Purchaser-specified requirements
Требования, определяемые покупателем
PURCHASER SPECIFIED REQUIREMENTS
3. ТРЕБОВАНИЯ, ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПОКУПАТЕЛЕМ
The purchaser used a credit card.
Покупатель использовал кредитку.
Any luck finding that purchaser?
- Повезло с информацией по покупателю?
We agreed on a purchase price.
Мы согласились с ценой покупателя.
This is Mr Field, the prospective purchaser.
Это мистер Филд, потенциальный покупатель.
But... the "innocent purchaser" doctrine holds.
Но... доктрина "невиновного покупателя" имеет место.
The same buyer purchased half the block.
Какой-то покупатель скупил половину квартала.
The government does not regard me as a purchaser.
Государство не считает меня покупателем.
I took a look at the data purchase patterns.
Я посмотрел на поведение покупателей.
Asks the future purchaser of a vibrator. You want to borrow mine, Lou?
Спросил будущий покупатель вибратора.
They came in posing as buyers trying to purchase the store.
Они пришли, изобразив покупателей магазина.
The tax is finally paid by the last purchaser or consumer.
Пошлина оплачивается в коне чном счете последним покупателем или потребителем.
To a goblin, the rightful and true master of any object is the maker, not the purchaser.
С точки зрения гоблина, истинный полноправный хозяин каждой вещи тот, кто ее создал, а не покупатель.
Nobody buys it but in order to sell it again; and with regard to it there is in ordinary cases no last purchaser or consumer.
Все покупают их только для того, чтобы снова продать, и по отношению к ним не существует в обычных случаях последнего покупателя или потребителя.
The registration of mortgages, and in general of all rights upon immovable property, as it gives great security both to creditors and purchasers, is extremely advantageous to the public.
Нотариальное засвидетельствование закладных и всех вообще сделок относительно недвижимой собственности чрезвычайно выгодно обществу, поскольку обеспечивает права как кредиторов, так и покупателей.
In other parts of Europe, after it was found convenient to secure tenants both against heirs and purchasers, the term of their security was still limited to a very short period; in France, for example, to nine years from the commencement of the lease.
В других частях Европы, после того как было признано необходимым обеспечить права арендаторов от произвола наследников и покупателей земли, такие гарантии ограничивались очень кратким сроком: во Франции, например, девятью годами с начала аренды.
But it will be most likely to buy cheap, when by the most perfect freedom of trade it encourages all nations to bring to it the goods which it has occasion to purchase; and, for the same reason, it will be most likely to sell dear, when its markets are thus filled with the greatest number of buyers.
Но наибольшие шансы покупать дешево она будет иметь в том случае, если наиболее полной свободой торговли будет поощрять все народы привозить к ней товары, которые ей надо покупать, и по той же причине у нее будут наибольшие шансы продавать дорого, когда ее рынки будут таким же образом привлекать наибольшее число покупателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test