Translation for "puds" to russian
Puds
noun
Similar context phrases
Translation examples
However, the proof of the pudding is in the eating.
Однако, как говорится, чтобы судить о пудинге, нужно его отведать.
As the saying goes, "The proof of the pudding is in the eating".
Поговорка гласит: <<Чтобы судить о пудинге, надо его отведать>>.
As I said at the beginning of my statement, the proof of the pudding is in the eating.
Как я сказал в начале своего выступления, чтобы судить о пудинге, надо его отведать.
While this year's pudding is not completely inedible, it remains disappointingly bland.
Хотя в этом году пудинг не является совершенно несъедобным, он попрежнему удручающе безвкусен.
Now, I do agree with Ambassador de Macedo Soares that the proof of the pudding is in the eating.
Ну и я согласна с послом ди Маседу Суарисом: чтобы узнать, хорош ли пудинг, его надо попробовать.
We would suggest, to use the old English way of putting it, that the proof of the pudding is in the eating.
Мы бы предложили использовать старый английский способ подачи проблемы: чтобы узнать, хорош ли пудинг, надо его попробовать.
The masi is eaten as a traditional island pudding by mixing it with coconut milk, wrapping it in banana leaves and baking it in a stone oven.
Мази готовят как традиционный островной пудинг: его смешивают с кокосовым молоком, заворачивают в банановые листья и запекают в каменной печи.
In conclusion, to return to the "food for thought" analogy from my progress report last week, the proof of the pudding will be in the eating.
В заключение, я возвращаюсь к аналогии с "пищей для размышлений" исходя из моего итогового доклада за прошлую неделю: чтобы узнать, хорош ли пудинг, его надо отведать.
It will not be a particularly palatable pudding, but it will restore to the CD its credibility as a negotiating body, and more importantly, by addressing nonproliferation of nuclear weapons through the negotiation of an FMCT, it will contribute to the security of every nation.
Этот пудинг будет не особенно удобоварим, но он вернет КР ее убедительность в качестве переговорного органа, и, что еще важнее, занимаясь нераспространением ядерного оружия за счет переговоров по ДЗПРМ, она будет способствовать безопасности каждой нации.
The Ministry of Education is operating nutrition programmes throughout the country to distribute milk, nutritional biscuits and enriched pudding dishes to children in all State-run preschools and primary schools.
Министерство образования осуществляет программы в области питания по всей территории страны, в рамках которых дети во всех государственных дошкольных учреждениях и начальных школах обеспечиваются молоком, высококалорийным печеньем и питательным пудингом.
BREAD PUDDING RECIPE
Рецепт хлебного пудинга.
- Try, plum pudding.
- Попробуй "сливовый пудинг".
No banana pudding.
Никакого бананового пудинга.
Eat your pudding.
Ешь свой пудинг.
Who's for pudding?
- Кто хочет пудинга?
Here's your pudding.
Вот твой пудинг.
I said pudding.
Сказал я: Пудинг.
AND VANILLA PUDDING.
И ванильный пудинг.
- Now, the pudding...
- Так вот, пудинг...
There was a chocolate pudding, a piece of cake, some peach slices, some rice pudding, some jello—there was everything!
Шоколадный пудинг, кусок кекса, ломтики персика, рисовый пудинг, желе — все, чего душа пожелает.
Flaming Christmas puddings followed the turkey.
Вслед за индейкой подали рождественские пудинги.
“They wouldn’t fire him, would they?” said Hermione anxiously, not touching her steak and kidney pudding.
— Неужели его за это выгонят? — Гермиона даже не притронулась к пудингу с говядиной и почками.
On top of the fridge stood tonight’s pudding: a huge mound of whipped cream and sugared violets.
На холодильнике высился праздничный пудинг: гора взбитых сливок, украшенная засахаренными фиалками.
Aunt Petunia’s masterpiece of a pudding, the mountain of cream and sugared violets, was floating up near the ceiling.
Тетушкин шедевр кулинарного искусства — огромный пудинг из взбитых сливок и засахаренных фиалок — парил под потолком.
Mundungus turned up in time for Christmas pudding and trifle, having managed to “borrow” a car for the occasion, as the Underground did not run on Christmas Day.
К пудингу и бисквиту со сливками подоспел Наземникус с «позаимствованным» автомобилем, поскольку в Рождество метро не работало.
Harry and Ron had barely finished their third helpings of Christmas pudding when Hermione ushered them out of the hall to finalize their plans for the evening.
Дождавшись, пока Рон и Гарри проглотят третью порцию рождественского пудинга, Гермиона увела их из зала, чтобы составить подробный план вечерней кампании.
There were screams from the dining room and Uncle Vernon burst into the kitchen to find Harry, rigid with shock, covered from head to foot in Aunt Petunias pudding.
В столовой раздался визг, в кухню ворвался дядя Вернон, и его глазам предстал Гарри, с ног до головы облепленный пудингом тетушки Петуньи…
Blocks of ice cream in every flavor you could think of, apple pies, treacle tarts, chocolate eclairs and jam doughnuts, trifle, strawberries, Jell-O, rice pudding
Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, пироги с патокой, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги
“What’s that?” said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak and kidney pudding. “Bouillabaisse,” said Hermione. “Bless you,” said Ron.
— А это что? — спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками. — Буйябес, — объяснила Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test