Translation for "public-interest" to russian
Translation examples
The Exercising of the Public Interest in Culture Act was based on the premise that fostering cultural diversity was in the public interest.
Закон об обеспечении общественных интересов в области культуры основывается на посыле, что укрепление культурного многообразия соответствует общественным интересам.
Tell them we're claiming public interest immunity.
Скажите, что нам нужен иммунитет на основе общественного интереса.
Public interest in the issue has been mounting, but the premiere...
Общественный интерес к этому вопросу подогревается, но главный...
And that itself suggest that the public interest has been served
Уже одно это предполагает, что общественные интересы были удовлетворены.
Cos now it's in the fucking public interest, isn't it?
Потому что это называется хуевым общественным интересом, не так ли?
Rest assured, Mr. Rearden, it's in the public interest.
Смею Вас заверить, м-р Рирден, Металл нужен для использования в общественных интересах.
The police officer's surveillance position is covered by Public Interest Immunity.
Место наблюдения офицером полиции не может быть разглашено согласно правилу неприкосновенности общественных интересов.
In terms of public interest, you know this is the more important story.
С точки зрения общественных интересов, эта история куда важней, ты ведь понимаешь.
I'm advised that to pursue such a line... would not be in the public interest.
Мне посоветовали, что преследование данной линии... не входит в сферу общественных интересов.
But what is the public interest you're describing? That there is some interest in making him look ludicrous?
Есть ли у общественности интерес в представлении его в нелепом виде?
You're old enough to know that for a public servant, public interests should always be above personal considerations.
Пора знать, что для должностного лица общественные интересы всегда выше частных соображений.
and in this extraordinary case the natural interests and inclinations of men coincide as exactly with the public interest as in all other ordinary cases, and lead them to withdraw stock from the near, and to turn it towards the distant employment.
в этом исключительном случае естественные интересы и наклонности людей так же полно совпадают с общественными интересами, как и во всех других нормальных случаях, и побуждают их отвлекать капитал от близкого и обращать его на отдаленное занятие.
In this extraordinary case, the public interest requires that some stock should be withdrawn from those employments which in ordinary cases are more advantageous, and turned towards one which in ordinary cases is less advantageous to the public;
В этом исключительном случае общественный интерес требует, чтобы часть капитала была отвлечена от тех занятий, которые в обычных условиях более выгодны, и обращена к такому занятию, которое в обычных условиях менее выгодно обществу;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test