Translation examples
:: Psychophysical exercises for 19,853 women
:: занятия по психофизической подготовке для 19 853 женщин
:: Psychophysical and martial arts exercises to 4,124 children
:: организовала занятия по психофизической подготовке и боевым искусствам для 4124 детей
These gaps have an impact on psychophysical conditions of the employed and in particular on females.
Такие недостатки оказывают негативное влияние на психофизические условия жизни работающих, и в частности женщин.
:: Psychophysical exercises and yoga classes to 10,532 people, including senior citizens and psychiatric patients
:: организовала занятия по психофизической подготовке и классы йоги для 10 532 человек, включая пожилых граждан и пациентов психиатрических клиник
In addition to the general admissions criteria, they had to meet special requirements for female candidates relating to psychophysical capabilities.
Помимо общих критериев приема они должны были соответствовать особым требованиям для кандидатов-женщин в отношении психофизических способностей.
Over the period 1993-1997 the network of residential homes for children with psychophysical and mental disabilities was reduced in size.
460. За период 1993-1997 годов число детских домов-интернатов для детей-инвалидов с психофизическими и умственными недостатками сократилось.
The real growth of sickness rates and the worsening of the psychophysical state of the population become more and more conspicuous year by year.
С каждым годом все более очевидным становится факт реального увеличения общей заболеваемости населения страны, ухудшение психофизического состояния.
An average of 80 per cent of candidates applying for service in recent months had been rejected on psychophysical grounds.
В среднем около 80% кандидатов, подавших заявление о приеме на службу в полиции в последние несколько месяцев, было отказано по причинам их психофизических особенностей.
525. Methodological guidelines on integrated programmes to promote responsible parenting were published, and basic course on psychophysical preparation for childbirth was offered.
525. Разработаны и изданы методические указания по комплексной реализации программы "Сознательное материнство и отцовство" и базовый курс "Психофизическая подготовка к родам".
The extremely painful and threatening character of torture provoked a fear of death, immediate reactions of panic and horror, and extreme levels of psychophysical activation.
Боль и угрозы, которые сопровождают пытки, порождают страх смерти, вселяют панику и ужас, а также до предела повышают психофизическую активацию.
(c) Establishment of a network of diagnostic and rehabilitation centres for disabled children, children and pupils living in radiation-contaminated areas and children with special psychophysical needs;
c) создание сети диагностико-реабилитационных центров для детей-инвалидов, детей и учащихся, проживающих в районах радиационного загрязнения, детей с особенностями психофизического развития;
107. As a rule, assessment of pupils with special psychophysical development characteristics is conducted without assignment of marks, and takes the form of oral qualitative evaluation of their learning activity.
107. Аттестация обучающихся с особенностями психофизического развития, как правило, осуществляется на содержательно-оценочной основе, которая предполагает словесную, качественную оценку результатов учебной деятельности, без выставления отметок.
(b) Adoption of a number of instruments providing a legal framework for the regulations of the national adoption centre and regulations on the integrated teaching of children with special psychophysical needs in general education schools;
b) принятие ряда документов по правовому обеспечению закона "Положение о национальном центре усыновления", "Положение об интегрированном обучении детей с особенностями психофизического развития в общеобразовательной школе";
In our country, particular attention and social support are guaranteed to children who come from needy families, who have psychophysical development problems or who lack a family environment and are in difficult living situations.
Особое внимание и социальная защита гарантируются детям из малообеспеченных семей, детям c особенностями психофизического рaзвития, a также лишенным своего семейного окружения или окaзавшимся в трудных жизненных ситуациях.
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. Sixty per cent of children with special psychophysical needs were being educated in ordinary schools.
Особое внимание уделяется обеспечению равных прав на получение образование всем детям, независимо от их состояния здоровья и познавательных способностей. 60 процентов детей с особенностями психофизического развития обучаются в обычных школах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test