Translation for "prra" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In the authors' case, both PRRA and H&C applications were considered at once, by the PRRA officer.
В случае авторов ходатайство об ОРДВ и ходатайство об учете ГС рассматривались одновременно сотрудником по ОРДВ.
The PRRA officer only considered the elements of proof that post-dated the first PRRA application.
Сотрудник по ОРДВ рассматривал только те элементы доказательств, которые датировались периодом после первого ходатайства по процедуре ОРДВ.
It describes the PRRA procedure as an administrative and summary decision on deportation and criticizes the lack of independence of PRRA officers.
Доклад характеризует процедуру ОРДВ как административное и суммарное решение о депортации и критикует отсутствие независимости сотрудников, осуществляющих процедуру ОРДВ.
PRRA Pre-Removal Risk Assessment
ОРДВ Оценка рисков до высылки
The report concludes to the absence of accountability of PRRA officers, their lack of institutional independence and a lack of transparency as to qualifications and training of PRRA officers.
В сообщении делается вывод о неподотчетности сотрудников по ОРДВ, отсутствии у них институциональной независимости и отсутствии транспарентности относительно квалификации и подготовленности сотрудников по ОРДВ.
They submitted an application under the PRRA procedure.
Они направили ходатайство в рамках процедуры ОРПВ.
The conclusion of the PRRA in this regard serves to demonstrate yet again why this remedy is ineffective and inadequate, as well as the fact that the PRRA officer looked for any possible grounds for rejecting their application.
Кроме того, вывод по итогам ОРПВ является еще одним доказательством того, что это средство неэффективно и неадекватно и что проводивший ОРПВ сотрудник искал любой повод для отклонения их ходатайства.
He recalls that he filed an application for judicial review of the PRRA decision.
Он напомнил о том, что подал просьбу о судебном пересмотре решения по ОРПВ.
In making decisions on PRRA applications, officers have continuous access to these conventions, as well as to the PRRA policy manual: http://www.cic.gc.ca/manuals-guides/english/pp/pp03e.pdf.
Принимая решения по ходатайствам о проведении ОРПВ, должностные лица постоянно пользуются этими конвенциями, а также сборником должностных инструкций ОРПВ: http://www.cic.gc.ca/manuals-guides/english/pp/рр03e.pdf.
The complainants did not challenge the dismissal of their PRRA application before the Federal Court.
Заявители не обжаловали в Федеральный суд отклонение их просьбы о проведении ОРПВ.
His official request to receive the decisions was refused by PRRA in December 2006. On 5 February 2007, he applied for leave for judicial review of the PRRA decision to the Federal Court.
В декабре 2006 года орган по ОРПВ отказался удовлетворить его официальную просьбу о получении этих решений. 5 февраля 2007 года он ходатайствовал о разрешении на судебный пересмотр решения по ОРПВ в Федеральный суд.
The PRRA was denied on 17 September 2004.
В проведении ПООВ ему было отказано 17 сентября 2004 года.
If his application is successful, the complainant will be entitled to a new PRRA assessment.
Если его ходатайство будет удовлетворено, заявитель получит право на проведение новой ПООВ.
New PRRA submissions were due on 17 March 2006.
Новая ПООВ должна была проводиться 17 марта 2006 года.
It notes that the complainant has not addressed the State party's arguments about the effectiveness or availability of the PRRA, except to speculate that he cannot be sure that a third PRRA officer will not make new erroneous findings about the arrest warrant issued in Myanmar and the risks in that country.
Он отмечает, что заявитель не отреагировал на аргументы государства-участника относительно эффективности или доступности ПООВ, за исключением утверждения о том, что он не может быть уверен в том, что третий сотрудник, осуществляющий процедуру ПООВ, не придет к новым ошибочным выводам по поводу ордера на арест, выданного в Мьянме, и опасности, угрожающей ему в этой стране.
The Committee recalls that the complainant subsequently applied for leave and judicial review of the second PRRA decision. On 15 July 2005, the Federal Court of Canada granted the stay of execution, on the grounds that the previous PRRA officer had attributed little weight to the arrest warrant and had not clearly indicated whether the warrant was genuine or not.
Комитет напоминает, что впоследствии заявитель подал ходатайство о предоставлении разрешения на судебный пересмотр второго решения по ПООВ. 15 июля 2005 года Федеральный суд Канады предоставил отсрочку исполнения на том основании, что прежний сотрудник, занимавшийся ПООВ, придал мало значения ордеру на арест и четко не указал, был ли этот ордер подлинным или нет.
Further, on 27 January 2006 the Federal Court granted the judicial review and remitted the PRRA application to be determined by a new officer.
Затем, 27 января 2006 года, Федеральный суд принял его ходатайство о пересмотре дела в судебном порядке и поручил провести ПООВ новому сотруднику.
Finally, on 27 January 2006 the Federal Court granted the judicial review and remitted the PRRA application to be determined by a new officer.
Наконец, 27 января 2006 года Федеральный суд дал разрешение на судебный пересмотр и передал ходатайство о проведении ПООВ для принятия решения другому сотруднику.
Pending the completion of the new PRRA, the complainant will have the benefit of a statutory stay of removal, and is therefore not presently at risk of removal to Myanmar.
В ожидании завершения новой процедуры ПООВ заявитель сможет воспользоваться предусмотренной законом отсрочкой высылки, и, следовательно, в настоящее время высылка в Мьянму ему не угрожает.
The second PRRA was denied on 8 June 2005. The complainant was advised that he was to complete his departure requirements on 18 June 2005. An application for leave and judicial review of this PRRA decision was filed at the Federal Court on 30 June 2005. A motion to stay the removal was filed in the Federal Court on 8 July 2005.
В проведении второй ПООВ заявителю было отказано 8 июня 2005 года. 18 июня 2005 года ему было дано предписание выполнить требование об отъезде. 30 июня 2005 года в Федеральный суд была подана апелляция о пересмотре в судебном порядке этого нового решения по ПООВ. 8 июля 2005 года в Федеральный суд было подано ходатайство об отсрочке высылки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test