Translation examples
:: Establishment of provincial focal points and of a provincial coordination structure;
* создание провинциальных координационных центров и провинциальной координационной структуры;
The cases were examined by the Provincial Court in Rzeszow and by the Provincial Court in Katowice.
Эти дела были рассмотрены Провинциальным судом в Жешуве и Провинциальным судом в Катовице.
Provincial housing agencies, provincial housing boards and committees
Провинциальные учреждения, занимающиеся вопросами жилья; провинциальные управления и комиссии по вопросам жилья
SCENE OF PROVINCIAL LIFE
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Boston, that provincial outpost.
Бостон, этот провинциальный городишко...
In a small provincial town.
В небольшом провинциальном городке.
Not coming, provincial person I am.
Не отрекомендовался, провинциальный я человек.
Well, it's the same old provincial hole.
Это же глухая провинциальная дыра.
Hlupin this morning was telling . " Provincial bear ."
Хлупин давеча сказывал. "Провинциальный медведь".
The provincial notion of a family trade.
Провинциальное понятие о семейном деле.
The provincial circus turned us into pigs.
Провинциальные ведьмы превратили нас в свиней.
Even those public works which are of such a nature that they cannot afford any revenue for maintaining themselves, but of which the conveniency is nearly confined to some particular place or district, are always better maintained by a local or provincial revenue, under the management of a local or provincial administration, than by the general revenue of the state, of which the executive power must always have the management.
Даже те общественные сооружения, которые по природе своей не могут доставлять никакого дохода для их содержания, но выгоды которых ограничены некоторой отдельной местностью или округом, всегда лучше содержатся на местный или провинциальный доход под управлением местной и провинциальной администрации, чем на общий доход государства, которым всегда заведует исполнительная власть.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
By the ancient law of France, as well as by that of most other parts of Europe, the labour of the country people was under the direction of a local or provincial magistracy, which had no immediate dependency upon the king's council.
По старому французскому закону, как и в других странах Европы, работа сельского населения находилась под управлением местных или провинциальных властей, которые не зависели непосредственно от королевского совета.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
В соответствии с этим было предложено, чтобы колонии облагались в порядке раскладки, чтобы парламент Великобритании определял общую сумму, которую каждая колония должна уплатить, а провинциальное собрание распределяло и собирало ее таким способом, какой лучше всего соответствует условиям провинции.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
In modern times like this, guys are studying to go into society and do something—to be a rabbi—and the only way they think that science might be interesting is because their ancient, provincial, medieval problems are being confounded slightly by some new phenomena.
Вы только представьте! Во время, подобное нашему, эти ребята учились ради того, чтобы стать членами общества и что-то в нем делать — исполнять работу раввинов, — а наука интересовала их лишь постольку, поскольку некоторые новые явления отчасти мешали им решать их древние, провинциальные, средневековые проблемы.
It everywhere arises chiefly from some local or provincial revenue, from the rent of some landed estate, or from the interest of some sum of money allotted and put under the management of trustees for this particular purpose, sometimes by the sovereign himself, and sometimes by some private donor.
Они повсюду содержатся главным образом за счет каких-нибудь местных или провинциальных доходов, за счет ренты с какого-либо земельного владения или процентов с капитала, предоставленного специально для этой цели иногда самим государем, иногда каким-нибудь частным жертвователем и порученного управлению особых доверенных людей.
This prohibition, joined to the restraints imposed by the ancient provincial laws of France upon the transportation of corn from one province to another, and to the arbitrary and degrading taxes which are levied upon the cultivators in almost all the provinces, discouraged and kept down the agriculture of that country very much below the state to which it would naturally have risen in so very fertile a soil and so very happy a climate.
Это запрещение в соединении со стеснениями, установленными старинными провинциальными законами Франции при перевозке хлеба из одной провинции в другую, и с произвольными и невыносимыми налогами, взимаемыми с крестьян почти во всех провинциях, задерживало развитие земледелия этой страны и удерживало его на гораздо более низком уровне, чем оно, естественно, достигло бы при столь плодородной почве и столь благоприятном климате.
Vieira is a provincial, a demagogo.
Виейра провинциал, демагог.
It's like The Provincial Man.
Он такой же мощный, как "Провинциал". А ведь это непросто.
Bear and provincial , which the world had never seen .
Медведь и провинциал, каких свет не видывал.
I don't like Paris, I'm a provincial.
Я не люблю Париж, я провинциал, я люблю наш город.
I don't think you realise what a provincial man I really am.
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us...
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам...
You benefited... from this little provincial for eight profitable years.
Ты получал выгоду от этого маленького провинциала в течение восьми лет. Этого достаточно, чтобы нажить небольшое состояние.
Or is it because you're a repressed, hypocritical provincial who didn't want to be seen around town with a woman like me.
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Then he went into the jewelry store to buy a pearl necklace--or perhaps only a pair of cuff buttons--rid of my provincial squeamishness forever.
И он отправился в ювелирный магазин, покупать жемчужное колье – а быть может, всего лишь пару запонок, – избавившись навсегда от моей докучливой щепетильности провинциала.
But young men didn't--at least in my provincial inexperience I believed they didn't--drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island Sound.
Но чтобы молодые люди выскакивали просто ниоткуда и покупали себе дворцы на берегу пролива Лонг-Айленд – так не бывает; по крайней мере, я, неискушенный провинциал, считал, что так не бывает.
adjective
(a) Provincial Administration
a) Местная администрация
The provincial government did not respond and the Federal government referred him to the provincial government.
Местные органы власти не откликнулись на это предложение, а федеральное правительство отослало его к местным органам самоуправления.
Visit to the provincial prison
* Посещение местной тюрьмы.
Municipal/provincial bonds
Муниципальные/местные облигации
A provincial election is coming up.
Скоро местные выборы.
Provincial prison out of Maple Ridge.
Местная тюрьма Мапл Ридж.
We did run a candidate for provincial election.
Мы выдвигаем кандидата на местных выборах. Да.
You have to contact the provincial administrative court.
Вам надо связаться с местным административным судом.
It was the first town in Britain to have a provincial newspaper.
Здесь появилась первая в Британии местная газета.
Sell them through a provincial dealer 'back here to avoid attention.'
Продать их через местного дилера, чтобы не привлекать внимания.
My king, if we operate that law so suddenly, local provincial lords will have massive losses.
Государь мой, если мы спустим закон столь быстро, местные феодалы понесут огромные потери.
Those local or provincial expenses of which the benefit is local or provincial (what is laid out, for example, upon the police of a particular town or district) ought to be defrayed by a local or provincial revenue, and ought to be no burden upon the general revenue of the society.
Те местные или областные расходы, которые имеют местное или областное значение (например, издержки на полицию в отдельном городе или округе), должны покрываться из местных или областных доходов и не должны обременять собой общий доход общества.
The capacity of the MONUSCO antenna offices in provincial capitals in the west to implement the mandate is limited.
Периферийные отделения МООНСДРК в столицах западных провинций обладают ограниченными возможностями по осуществлению своего мандата.
:: Voter Education Awareness Program during the period of 2007-2009 in the provincial islands of Vanuatu.
:: Программа образовательно-просветительской работы с избирателями в период 2007 - 2009 годов на периферийных островах Вануату.
Provided high-speed internet access to rural schools through Project PROBE (Provincial Broadband Extension);
* обеспечило быстрый доступ в Интернет для сельских школ с помощью проекта PROBE (периферийного широкополосного расширения);
UNOMSIL also seeks to facilitate national efforts to re-establish a functioning judicial system in provincial areas.
МНООНСЛ также стремится содействовать национальным усилиям, направленным на восстановление эффективной судебной системы в периферийных районах.
Implementation of Project PROBE (Provincial Broadband Extension) in 2002 to make high speed internet available to all schools and communities.
* Реализация проекта PROBE (периферийного широкополосного расширения) в 2002 году для обеспечения высокоскоростного доступа в интернет для всех школ и общин.
Expansion of connectivity of a wide area network was developed, enabling connections to provide e-mail and Internet services to the provincial regions of the country.
Были расширены возможности подключения к глобальной сети, что позволило наладить электронную почту и пользование услугами Интернета в периферийных районах страны.
The number of women members of Islamic Councils in rural and provincial areas increased by 8.44 per cent in the third-term elections.
В результате выборов на третий срок доля женщин среди членов исламских советов в сельских и периферийных районах увеличилось на 8,44 процента.
Alarmed by the situation of widespread insecurity prevailing throughout the country, and more particularly in the municipality of Bujumbura and certain provincial communes in rural Bujumbura, Cibitoke and Bubanza,
будучи встревожена общим отсутствием безопасности в стране, и в частности в муниципалитете Бужумбура и в некоторых периферийных коммунах сельского района Бужумбуры, Сибитоке и Бубанзы,
Father Calhoun is the superior of the provincial for all Jesuit priests in Southern California.
Отец Калоун - старший над всеми иезуитскими священниками в Южной Калифорнии при архиепископе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test