Translation examples
It is desirable that the compliance regime for the Protocol provides Parties with reasonably sufficient flexibility to build their national systems in the light of their special national circumstances.
67. Желательно, чтобы режим соблюдения Протокола обеспечивал Сторонам вполне достаточный уровень гибкости при создании их национальных систем с учетом специфики существующих в них условий.
The programme continued to provide Parties with access to information on technology matters through its technology information clearing house TT:CLEAR and its networking with national and regional technology information centres.
Эта программа продолжала обеспечивать Сторонам доступ к информации по технологическим вопросам через информационно-координационный центр по вопросам технологии (TT:CLEAR) и путем его увязки с национальными и региональными центрами технологической информации.
It also provides parties to litigation all legal guarantees ranging from public hearings and the presence of a defence lawyer to other prerequisites provided for by Kuwaiti legislature, which is in line with international justice standards.
Он также обеспечивает стороны спора всеми правовыми гарантиями, включая слушания в открытом заседании и присутствие адвоката защиты, а также другие условия, предусмотренные законодательством Кувейта, которые согласуются с международными нормами правосудия.
EMEP is requested to provide Parties to the Convention with information on emissions, concentrations and deposition rates of air pollutants, with quantified source attribution in order to abate air pollution including long-range transport of air pollutants.
4. ЕМЕП предлагается обеспечивать Стороны Конвенции информацией о выбросах, концентрациях и уровнях осаждения загрязнителей воздуха с количественным указанием доли тех или иных источников в интересах борьбы с загрязнением воздуха, включая перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Background: The May/June session of the SBI has traditionally provided Parties with an opportunity to consider how their intergovernmental process is functioning and to take decisions on relevant matters, including providing guidance to presiding officers and the secretariat.
89. Справочная информация: Проводимая в мае/июне сессия ВОО традиционно обеспечивает Сторонам возможность рассмотреть различные аспекты функционирования их межправительственного процесса и принять решения по соответствующим вопросам, а также дать руководящие указания должностным лицам, руководящим работой заседаний, и секретариату.
Reports and other monitoring information: pursuant to paragraph 2 of Article 16 the Conference of the Parties has adopted a global monitoring plan that will provide parties with reports and other monitoring information on changes in levels of persistent organic pollutants in humans and the environment;
а) доклады и другая информация о мониторинге: во исполнение пункта 2 статьи 16 Конференция Сторон приняла план глобального мониторинга, который будет обеспечивать Стороны докладами и другой информацией по мониторингу, касающейся изменений в уровнях содержания стойких органических загрязнителей в организме человека и окружающей среде;
EMEP is requested to provide Parties to the Convention with information on emissions, deposition and concentrations of air pollutants, with quantified source attribution of the concentrations, depositions and transboundary fluxes related to acidification, eutrophication, photo-oxidants, particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants.
4. ЕМЕП предлагается обеспечивать Стороны Конвенции информацией о выбросах, осаждении и концентрациях загрязнителей воздуха, количественно оценивая при этом долю тех или иных источников в общих показателях концентрации, осаждения и трансграничных потоков, связанных с подкислением, эвтрофикацией, фотоокислителями, твердыми частицами, тяжелыми металлами и стойкими органическими загрязнителями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test