Translation for "providencia" to russian
Translation examples
San Andrés y Providencia
Сан-Андрес и Провиденсия
99. Energy is in short supply in the Pacific and Atlantic coastal areas, San Andrés and Providencia and the Orinoco region.
99. Недостаток электроэнергии особенно отмечается на атлантическом и тихоокеанском побережье, на островах Сан-Адрес и Провиденсия и Оринокия.
The estates occupied include: La Providencia, Las Delicias, Santo Tomás, Panamá, Australia, El Tablero and Montañesa.
В результате были захвачены, в частности, следующие поместья: "Провиденсия", "Лас-Делисиас", "Санто-Томас", "Панама", "Австралия", "Таблеро" и "Монтаньеса".
Upholds the objection to its jurisdiction insofar as it concerns sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina;
поддерживает это возражение против его юрисдикции, поскольку оно касается суверенитета над островами СанАндрес, Провиденсия и Санта-Каталина;
A census had recently been taken of the ethnic groups in San Andrés and Providencia, and the results were about to be announced.
Недавно была проведена перепись этнических групп на островах Сан-Андрес и Провиденсия, и ее результаты должны быть объявлены в самое ближайшее время.
:: The dispute concerning "sovereignty over the maritime features claimed by the Parties other than the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina";
:: спора, касающегося <<суверенитета над морскими пространствами, на которые претендуют обе стороны, при этом исключение делается в отношении островов СанАдрес, Провиденсия и Санта-Каталина>>
The Court thus upheld preliminary objections of Colombia to its jurisdiction only insofar as they concerned sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina.
Таким образом, Суд поддержал предварительные возражения Колумбии против его юрисдикции только в той мере, в какой они касаются суверенитета над островами СанАндрес, Провиденсия и Санта-Каталина.
In its judgment on preliminary objections delivered on 13 December 2007, the Court found that despite Nicaragua's claims to the contrary, the Esguerra-Bárcenas Treaty of 1928 between Colombia and Nicaragua, in which Nicaragua recognized the sovereignty of Colombia over the Archipelago of San Andrés and Providencia, settled the matter of sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina and that there was no extant legal dispute between the parties on that question.
В решении о предварительных возражениях, принятом 13 декабря 2007 года, Суд постановил, что, невзирая на контрпретензии Никарагуа, Договором Эсгерра-Барсенас 1928 года между Колумбией и Никарагуа, в котором Никарагуа признала суверенитет Колумбии над архипелагом СанАндрес и Провиденсия, был урегулирован вопрос о суверенитете над островами СанАндрес, Провиденсия и Санта-Каталина и что между сторонами не существует незавершенного юридического спора по этому вопросу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test