Translation examples
I am pleased to note that developing countries, such as Papua New Guinea, have provided needed assistance in education and security.
Мне приятно отметить, что такие развивающиеся страны, как Папуа -- Новая Гвинея, предоставили необходимую помощь в областях образования и безопасности.
The United Nations, in particular the Office of the High Representative, could assist least developed countries with strategic graduation planning and provide needed support.
Соединенные Штаты, в частности Управление Высокого представителя, могут оказать содействие наименее развитым странам в стратегическом планировании выхода из категории и предоставить необходимую поддержку.
The emergency assistance envisaged by the mechanism includes estimation of the magnitude of damage that has occurred or damage that may occur and the measures needed to mitigate and prevent damage; appropriate emergency measures to prevent or mitigate damage; and help to identify parties and others in a position to provide needed assistance.
Предусматриваемая этим механизмом чрезвычайная помощь включает оценку масштаба причиненного ущерба или ущерба, который может быть причинен, а также мер, необходимых для смягчения последствий и предотвращения ущерба; соответствующие меры по предотвращению или смягчению последствий ущерба; а также содействие в установлении Сторон и других субъектов, имеющих возможность предоставить необходимую помощь.
The contribution of representatives from public sector agencies in the EMPRETEC Boards of Directors has been on balance positive; they have assisted in lifting barriers to SME development, as in the case of Uruguay, they have provided needed funding for the programme, as in the cases of Argentina and Brazil, and funding for EMPRETEC entrepreneurs, as in the case of Argentina.
Вклад представителей учреждений государственного сектора в работу Совета директоров ЭМПРEТЕК оказался в целом позитивным; они помогли ликвидировать препятствия на пути развития МСП, как это имело место в Уругвае, предоставили необходимые финансовые средства для осуществления программы, как это имело место в Аргентине и Бразилии, и финансировали деятельность предпринимателей ЭМПРEТЕК, как это произошло в Аргентине.
A case-by-case approach can provide needed flexibility.
Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость.
To facilitate this, WHO agreed to provide needed guidance on data collection and analysis.
В интересах содействия выполнению этой задачи ВОЗ согласилась обеспечить необходимое руководство в деле сбора и анализа данных.
Upon completion of the project, the new building would be handed over to the organizations to provide needed additional conference room space.
После завершения проекта новое здание будет передано организациям, что позволит обеспечить необходимые дополнительные площади залов для заседаний.
In that connection, he expressed concern about the stalemate in the Doha Round negotiations and called on developed countries to provide needed leadership for the rapid conclusion of the Doha Round.
В этой связи он выражает озабоченность тупиковой ситуацией в переговорах Дохинского раунда и призывает развитые страны обеспечить необходимое руководство с целью быстрого завершения Дохинского раунда.
The Advisory Committee was informed that the proposed increase in overstock capacity would provide needed additional reserves, which could be utilized in the event that equipment was not functional or had to be replaced.
Консультативный комитет был информирован о том, что предлагаемое увеличение возможного объема сверхнормативных запасов обеспечит необходимые дополнительные резервы, которые могут задействоваться в тех случаях, когда оборудование не может использоваться или должно быть заменено.
The addition of draft article 5 bis (Forms of cooperation) helped to provide needed context to draft article 5 (Duty to cooperate) regarding the forms that cooperation might take.
Добавление проекта статьи 5 bis (Формы сотрудничества) помогает обеспечить необходимый контекст для проекта статьи 5 (Обязанность сотрудничать), касающейся тех форм, которые может принимать это сотрудничество.
It can only be done by adding junior level (P-2/P-3) posts, which would provide needed capacity and afford a cushion that would make possible more stringent quality control.
Это соотношение может быть достигнуто лишь путем добавления должностей младшего уровня (С-2/С-3), что обеспечит необходимый потенциал и резервный запас, позволяющий установить более строгий контроль за качеством.
In addition, the government has launched the "Health Insurance for All" policy, also known as the 30 baht for all diseases program, which aims to provide needed quality of care for people with limited means.
239. Кроме того, правительство осуществляет программу под названием "Медицинское страхование для всех", также известную как медицинская программа "30 бат за все", которая призвана обеспечить необходимое качественное обслуживание малоимущим гражданам.
Further, a streamlined field-based registration system to provide needed computer support to the refugee registration exercise was being developed and would be deployed as a part of the emergency preparedness and response registration kit.
Кроме того, в настоящее время на основе информации, полученной с мест, разрабатывается целенаправленная система регистрации, с тем чтобы обеспечить необходимую компьютеризованную поддержку для проведения регистрации беженцев, которая будет использоваться в качестве одного из элементов комплекса мероприятий по вопросам подготовки на случай чрезвычайных обстоятельств и регистрации.
Equipment and goods that are delayed can quickly lose their usefulness, and normal procedures in place aiming at protecting the economic interests of a State can become an obstacle in connection with aid equipment that can save lives or provide needed relief.
Проволочки с доставкой могут привести к тому, что оборудование и товары быстро потеряют свою практическую полезность и обычные процедуры, призванные оградить экономические интересы государства, могут стать препятствием для доставки гуманитарного оборудования, которое способно спасти жизнь людей или обеспечить необходимую экстренную помощь.
Then your mission should provide needed distraction.
Тогда твоя миссия должна обеспечить необходимое отвлечение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test