Translation for "provide for organization" to russian
Translation examples
It is imperative that we provide the Organization with the necessary resources to fulfil those mandated activities.
Мы обязаны обеспечить Организацию необходимыми ресурсами для осуществления такой санкционированной деятельности.
It is intended to provide the Organization with the flexibility to address unforeseen contingencies more effectively.
Фонд предназначен для того, чтобы обеспечить Организации гибкость для более эффективного реагирования на непредвиденные ситуации.
We should also provide the Organization with all the resources it needs to do its work.
Мы должны также обеспечить Организацию всеми необходимыми ресурсами для ее деятельности.
The purpose of this proposal is to provide the Organization with a degree of protection against catastrophic loss in any one operation.
Цель этого предложения заключается в том, чтобы обеспечить Организацию определенной защитой от катастрофических потерь в рамках одной из операций.
Only by working together will we be able to provide the Organization on the occasion of its fiftieth anniversary with a sound and viable basis for its activities into the next century.
Только работая сообща, мы сможем обеспечить Организации к ее пятидесятилетию прочную и адекватную основу деятельности в следующем столетии.
But we have to realize that no reform, however artful it may be, can be successful unless we are able to finally provide the Organization with a sound financial base.
Но мы должны осознавать, что никакая реформа, какой бы искусной она ни была, не принесет желаемых результатов, если мы не сможем, наконец, обеспечить Организацию надежной финансовой базой.
85. The ERP system will provide the Organization with the required tools to effectively plan, allocate, monitor and report the flow of resources globally.
85. Система ПОР обеспечит Организации необходимый инструментарий для эффективного планирования, распределения, контролирования потока ресурсов и представления соответствующих сообщений на глобальном уровне.
Given his impressive credentials, the Philippines has the utmost confidence that Mr. Carague can provide the Organization with the highest standards of professional service.
Учитывая его впечатляющие заслуги, Филип-пины твердо убеждены в том, что г-н Караге сможет обеспечить Организации профессиональные услуги высочайшего уровня.
Discussion should focus on how Member States could provide the Organization with the means to further satisfy the enormous needs of the developing world.
Следует обсудить вопрос о том, как государства-члены могли бы обеспечить Организацию ресурсами, необходимыми для дальнейшей работы по удов-летворению огромных потребностей развиваю-щихся стран.
It provides the Organization with highly qualified professional staff at entry level.
Они обеспечивают Организацию высококвалифицированными сотрудниками категории специалистов на стартовом уровне.
To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate.
G.6 Обеспечивать Организацию людскими ресурсами, необходимыми для выполнения ею своего мандата.
It should provide the Organization with versatile, adaptable and motivated staff with the right profile.
Она должна обеспечивать Организацию разносторонним, адаптируемым и заинтересованным персоналом с надлежащим набором навыков.
Furthermore, almost universal membership and combined resources provide the Organization with a unique potential for global action.
Кроме того, почти универсальное членство и объединенные ресурсы обеспечивают Организацию уникальным потенциалом для глобальных действий.
It was also imperative to enhance the terms and conditions under which troop-contributing countries provided the Organization with human and material resources.
Кроме того, необходимо улучшить условия, на которых предоставляющие войска страны обеспечивают Организацию людскими и материальными ресурсами.
(a) A system of human resources planning that provides the Organization with workforce profiles and trends at the Secretariat and departmental levels.
a) систему планирования людских ресурсов, которая обеспечивает Организации информацию о составе рабочей силы и тенденциях ее изменения на уровне Секретариата и департаментов.
They provide the organization with a systematic mechanism to gather, distil, organize, search and present information and knowledge on core and cross-practice work.
Они обеспечивают организации механизмом систематического сбора, накопления, обобщения, анализа и представления информации и знаний об основной и междисциплинарной практической деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test