Translation examples
The Group provided quality control on the risk assessment; the units selected for audit; the audit work programme; and the audit reports.
Группа обеспечивала контроль качества в деле оценки рисков, подбор подразделений для проведения ревизии; составление программы работы; и подготовку отчетов о ревизии.
Other security services: missions share of costs for private security firms providing access control to mission offices.
Прочие услуги в области безопасности: доля расходов миссии на оплату услуг частной охранной фирмы, обеспечивающей контроль доступа в служебные помещения миссии.
The Commission found that the European Communities, through declarations and the existing case law of the European Court of Justice, secured fundamental rights and provided for control of their observance.
Комиссия пришла к выводу о том, что Европейские сообщества, на основании заявлений и предыдущих судебных решений Европейского суда, гарантируют основополагающие права и обеспечивают контроль за их соблюдением.
The Internal Audit and Investigations Group provided quality control on the risk assessment of the units selected for audit, the audit work programme and the audit reports.
Группа по внутренней ревизии и расследованиям обеспечивала контроль качества в отношении оценки рисков в подразделениях, которые были отобраны для ревизии, программы ревизионной работы и отчетов о ревизии.
The incumbents of the proposed 2 Transport Assistant posts based in Graida and Marla would provide quality control for transport support to the team sites of Sector South.
Два младших сотрудника по транспортным вопросам на предлагаемых должностях, базирующиеся в Грайде и Марле, будут обеспечивать контроль качества для транспортной поддержки опорных пунктов южного сектора.
The incumbents of the proposed 2 Transport Assistant posts, based in Forobaranga and Mukhjar, would provide quality control for transport support to the team sites of Sector South.
Два младших сотрудника по транспортным вопросам на предлагаемых должностях, базирующихся в Форобаранге и Мукхаре, будут обеспечивать контроль качества для транспортной поддержки опорных пунктов южного сектора.
The incumbents of the proposed 3 Transport Assistant posts, based in Umm Kadada (2 posts) and Kabkabiya, would provide quality control for transport support to the team sites of Sector North.
Младшие сотрудники по транспортным вопросам на 3 предлагаемых должностях, базирующиеся в Ум-Кададе (2 должности) и Кабкабийе, будут обеспечивать контроль качества для транспортной поддержки опорных пунктов Северного сектора.
Working in a cluster supports the deepening and broadening of knowledge, provides quality control and information related to markets and marketing, and helps establish appropriate linkages to a wider set of technology inputs and actors.
Работа в составе того или иного территориально-производственного комплекса помогает углубить и расширить объем знаний, обеспечивает контроль качества и получение информации о рынках и методах маркетинга и помогает наладить необходимые связи с более широком кругом источников технологии и партнеров.
The same data set reveals that 52% of the responding centres are engaged in training, almost half of the centres (46%) concentrate on education and economic analysis and 11% are able to provide quality control to the information they collect.
Этот же набор данных свидетельствует о том, что 52% опрошенных центров занимаются профессиональной подготовкой, почти половина центров (46%) уделяют основное внимание обучению и экономическому анализу, а 11% центров способны обеспечивать контроль качества собираемой ими информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test