Translation examples
MTSP operational guidance will provide basis for quality assurance for all MTSP focus areas.
Оперативное руководство ССП обеспечит основу для гарантирования качества для всех указанных в ССП областей деятельности.
Furthermore, a survey shall provide basis for the reduction of areas that do not contain mines or other explosive hazards.
Кроме того, обследование должно обеспечить основу для сокращения районов, которые не содержат мин или других взрывоопасных предметов.
The key government instruments in this regard is the Strategy for the Revitalization of Agriculture (SRA) which provides basis for a number of reforms in the agriculture sector, including those targeting women.
Ключевым инструментом правительства в этом отношении является Стратегия оживления сельского хозяйства, обеспечивающая основу для проведения ряда реформ в сельскохозяйственном секторе, в том числе реформ, нацеленных на улучшение положения женщин.
44. Under the Georgian legislation, victims of ill-treatment have enforceable right to compensation for the inflicted damage; namely, Article 413 of the Civil Code of Georgia provides basis for compensation for non-pecuniary damages.
44. В соответствии с грузинским законодательством жертвы жестокого обращения имеют обеспечиваемое законом право на компенсацию за причиненный ущерб; а именно, статья 413 Гражданского кодекса Грузии обеспечивает основу для компенсации за моральный ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test