Translation for "provide basic services" to russian
Translation examples
This question is particularly relevant to the ability of States to provide basic services.
Этот вопрос особенно актуален в контексте возможности государств предоставлять основные услуги.
It was so important to have recovered our natural resources and to have recovered our companies providing basic services.
Нам просто нужно было вернуть себе наши природные ресурсы и поднять наши компании, предоставляющие основные услуги.
The goal of our assistance is to strengthen the capacity of Afghan institutions themselves to govern effectively and provide basic services.
Цель нашей помощи -- укрепить потенциал самих афганских государственных институтов, с тем чтобы они эффективно осуществляли управление и предоставляли основные услуги.
They do not take into account a country's ability to provide basic services, such as food, safe water, shelter, education and health.
Она не учитывает способность страны предоставлять основные услуги в области снабжения продовольствием, безопасного водоснабжения, жилья, образования и здравоохранения.
These are in addition to financial constraints that have limited the Government's capacity to provide basic services for the population and meet the demands of the Army.
Помимо этого, наблюдаются финансовые проблемы, которые ограничивают способность правительства предоставлять основные услуги населения и удовлетворять потребности армии.
Corruption hurts the poor disproportionately by diverting funds intended for development, undermining a Government's ability to provide basic services, feeding inequality and injustice and discouraging foreign aid and investment.
Коррупция наносит непропорционально большой ущерб именно бедным, поскольку она отвлекает средства, предназначенные для развития, лишает правительства возможности предоставлять основные услуги, является питательной почвой для неравенства и несправедливости и препятствует потокам иностранных инвестиций и помощи.
Developed countries should be encouraged to accept more refugees and provide technical and financial assistance to countries emerging from conflicts to help them build their institutional capacities and provide basic services to all their citizens.
Развитые страны следует побуждать принимать больше беженцев и предоставлять техническую и финансовую помощь выходящим из конфликта странам, с тем чтобы помогать им наращивать свой институциональный потенциал и предоставлять основные услуги всем своим гражданам.
For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services and has affected full implementation of the Platform for Action.
Для многих развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой изнурительное бремя обслуживания долга серьезно подрывает их способность содействовать социальному развитию и предоставлять основные услуги и сказывается на всестороннем осуществлении Платформы действий.
For example, in Australia, the Committee obviously did not provide basic services for children, but using the Convention on the Rights of the Child as a guide, it drew attention to the plight of the most disadvantaged children in the country and participated in advisory bodies and other relevant groups.
Например, в Австралии Комитет, безусловно, не предоставляет основных услуг детям, но использует в качестве руководства Конвенцию о правах ребенка, привлекает внимание к бедственному положению наиболее обездоленных детей в стране и участвует в работе консультативных органов и других соответствующих групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test