Translation examples
adjective
One of America's proudest inventions, baseball, has proven to be one of America's proudest exports.
Одно из изобретений Америки, которым она гордится больше всего, бейсбол, оказался и одним из предметов, который она экспортирует с наибольшей гордостью.
Indeed, the success of the peacekeeping missions in such places as Timor-Leste has been one of the proudest achievements of the Organization in recent years.
И действительно, система миротворческих миссий в таких местах, как Тимор-Лешти, стала одним из достижений последних лет, которым Организация Объединенных Наций может гордиться по праву.
The creation of internationally agreed standards and norms was one of the proudest achievements of the United Nations and within the framework of the Organization was the responsibility of the Sixth Committee in particular.
Разработка международных согласованных стандартов и норм является одним из тех достижений Организации Объединенных Наций, которым можно гордиться, и за это в рамках этой Организации отвечал Шестой комитет.
In fact, one of the League's proudest achievements in this regard was the assistance we provided to Mr. Mohammed Hata, one of the founding fathers of Indonesia, a man who worked tirelessly for his country's independence from its Dutch colonial rulers. General Assembly 1436th meeting
В самом деле, одним из тех достижений в этом отношении, которыми Лига гордится больше всего, была помощь, оказанная нами гну Мохаммеду Хате, одному из отцов-основателей Индонезии, человеку, неустанно работавшему на благо независимости своей страны от голландских колониальных правителей.
While the advances for human rights during the past half century, especially in terms of the global norms and institutions adopted, have been one of the proudest accomplishments of the United Nations, we have yet to attain our abiding goal of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, as set out in the Charter of the United Nations.
Хотя достижения в области прав человека за последние полвека, особенно в плане принятия международных норм и создания институтов, являются одними из самых весомых успехов Организации Объединенных Наций, которыми она вправе гордиться, мы еще не достигли нашей конечной цели уважения и соблюдения прав человека и основных свобод всех людей во всем мире, поставленной в Уставе Организации Объединенных Наций.
It's my proudest accomplishment.
Это моё самое гордое достижение.
- Not exactly our proudest moment.
Не совсем то, чем мы гордимся.
It wasn't my proudest moment, lynette.
Ну тут нечем гордиться, lynette.
Behold Melkor, proudest of the Ainu!
Вот Мелькор, гордых из Айнов!
Make me the proudest woman alive.
Сделай меня самой гордой из всех женщин.
What makes you the proudest in your career?
Чем вы больше всего гордитесь?
One of the proudest moments of my life.
Я так гордился этим моментом.
Not one of my proudest moments.
Понимаю ...это не было одним из моментов, которыми стоит гордиться.
What's been your proudest moment as a teacher?
Каким моментом вы, как учитель, гордитесь больше всего?
Isn't this the proudest moment of your life, Eric?
Разве это не момент, которым стоит гордиться, Эрик?
As he looked at Dudley in his new knickerbockers, Uncle Vernon said gruffly that it was the proudest moment of his life.
Глядя на Дадли, гордо вышагивающего в своей новой форме, дядя Вернон ужасно растрогался и ворчливым голосом — ворчал он притворно, пряча свои эмоции, — заметил, что это самый прекрасный момент в его жизни.
The proudest of you all have been beholding to him in his life.
Надменнейшим из вас он помогал,
And last and proudest, Imrahil, Prince of Dol Amroth, kinsman of the Lord, with gilded banners bearing his token of the Ship and the Silver Swan, and a company of knights in full harness riding grey horses;
И наконец, горделивей всех, – Имраиль, владетель Дол-Амрота, родич самого наместника: золотистые стяги с изображением Корабля и Серебряного Лебедя реяли над конною дружиной;
The proudest, the most horrid, disobliging...
Высокомерный, заносчивый, такой нелюбезный...
Auntie... your daughter is one of the proudest palestinians I know.
Тётушка... Ваша дочь одна из самых величавых палестинок, что я знаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test